当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

习近平在2018中非合作论坛上的讲话模拟口译实践报告

发布时间:2020-06-04 19:24
【摘要】:中非关系源远流长,基础坚实。翻译在日益频繁的中非交流中扮演着不可替代的角色。笔者选取习近平主席在2018中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨发言视频,进行了模拟现场同声传译。一方面,希望通过此次口译实践丰富自己的外交英语语汇,提升相关的汉、英双语转换和表达能力;另一方面,希望通过此次口译实践进一步感受外事外交场合下汉、英口译必须面对的困难、挑战,梳理口译失误的类型及其原因,并据此提出一些可供此类文体口译参考借鉴的翻译原则和翻译方法。本口译实践报告由口译任务描述、口译过程描述、口译案例分析和口译实践总结四个部分组成。其中,口译案例分析部分是本实践报告的重点。在案例分析部分,笔者选取典型案例,分析探讨了同传的基本原则和此次口译过程中使用到的口译技巧。此次口译实践的内容是国家领导人在重大外事外交场合上的重要讲话,属于国家领导人外交讲话口译。习近平等国家领导人在外交场合讲话中经常引用一些中国特色词语,这些特色词语的翻译是外交同声传译中的难点,对本译者造成了一定程度的挑战,因此在案例分析部分笔者特别探讨了外交类型文本的翻译以及中国特色词语的翻译,希望能对翻译同行有一些启发和借鉴作用。
【学位授予单位】:郑州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 王蕾;;从吉尔口译理解公式看译员目的语选择[J];课程教育研究;2017年31期

2 郭丽洁;;MTI俄语口译实践报告写作:问题与策略[J];考试周刊;2016年98期

3 陈乃嘉;;浅谈口译实践心得[J];校园英语;2015年06期

4 季绍斌;试论口译教学和口译实践[J];江西电力职业技术学院学报;2003年04期

5 龙本扬;口译实践的内在规律[J];情报理论与实践;1989年02期

6 王敏;;新建地方本科院校口译实践教学调查与反思——以滁州学院为例[J];滁州学院学报;2015年06期

7 赵洪霞;;口译实践中的口译技巧研究[J];宿州教育学院学报;2015年05期

8 张敏;戴小新;;释意理论对口译实践的启示[J];科技信息(学术研究);2007年14期

9 柯克尔;从口译实践到口译教学[J];中国翻译;2003年02期

10 焦丹;;口译教学动态模式构建研究[J];外语电化教学;2016年05期

相关会议论文 前5条

1 章蓓;;成果导向教育理论下的学生口译实践自我反思研究[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年

2 王琢玉;;释意理论在口译实践中的运用——以“两会”记者招待会口译为例[A];荆楚学术2018年3月(总第十七期)[C];2018年

3 杨科;;四川省少数民族地区英语口译培养模式探索[A];外语教育与翻译发展创新研究[C];2012年

4 邓岚;;浅谈顺句驱动在有稿同传和同声传译中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

5 陶s,

本文编号:2696863


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2696863.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e6208***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com