当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《云基应用服务的风险思考》第一至三章翻译实践报告

发布时间:2020-06-04 21:10
【摘要】:此翻译报告的原文为美国埃里克·鲍尔(Eric Bauer)所著的Risk Thinking for Cloud-based Application Services,于2017年由奥尔巴赫出版社(Auerbach Publications)出版。云计算是当前科技热点之一,享受其优势的同时,它带来的风险问题不容忽视。原文本以云计算风险为基本出发点,全方位地阐释了云计算的各类风险问题,在国内尚无译本。译者翻译了该书的前一到三章。彼得·纽马克是著名的翻译家和翻译理论家,他所提出的交际和语义翻译理论适用于文本中不同的表达。译者在翻译过程中借助了相关的工具,处理了原文中的图片和术语等关键要素,以求译文达到忠实且通顺的效果。在纽马克翻译理论的指导下,译者使用了增译、省译、重组句子和调整句子逻辑顺序等翻译方法进行翻译,并分析了缩略语、术语和名词化词语的译法。译者在本次翻译实践中,结合使用了交际和语义的翻译理论,尽可能地将原文本信息传递给目标读者。
【图文】:

框架图,架构,框架,管理系统


标准云架构框架

架构,框架


标准云架构框架上的通用云计算角色
【学位授予单位】:重庆邮电大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前6条

1 黄应文;;浅谈对外宣传资料的翻译技巧[J];西部皮革;2016年04期

2 张黎黎;;交际原则和电影字幕的翻译[J];艺术探索;2009年06期

3 马俊杰;吴君;;含“缘分”的文化负载词翻译[J];陇东学院学报;2011年04期

4 杨芙蓉;徐立武;;全球化背景下特色农产品英文广告宣传语的规范性研究——以辽宁地区特色农产品为例[J];农业经济;2018年03期

5 奚雅云;;汉译英中的“此非彼”现象浅析——以合肥市电视台英语新闻翻译初稿材料为例[J];宿州学院学报;2015年01期

6 尧文群;;历届世博会主题口号的英译中研究[J];疯狂英语(教师版);2011年02期

相关硕士学位论文 前10条

1 许一凡;《云基应用服务的风险思考》第一至三章翻译实践报告[D];重庆邮电大学;2019年

2 陈小辉;《自我驱动的孩子》(第三章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

3 王文妍;《全人学习》翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2018年

4 宋爽;《使你梦想成真的50句话》(节选)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2018年

5 胡雅文;《燃烧吧!脂肪》(第三章—第五章)翻译实践报告[D];河南农业大学;2018年

6 吴欣阳;《科学抗压方法:保护身体和大脑,让你每天更富有活力》(第二章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2018年

7 崔森林;《成龙:还没长大就老了》(节选)翻译报告[D];海南大学;2017年

8 伍骊驰;Language Society and Power(节选)翻译报告[D];重庆大学;2017年

9 陈晨;《葡萄酒攻略》翻译实践报告[D];重庆大学;2017年

10 张秀娟;《石油、天然气和地热井钻探的成本分析》翻译实践报告[D];中国石油大学(华东);2016年



本文编号:2696980

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2696980.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ef8db***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com