当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

“一带一路”国家农药政策人才培训班口译实践报告

发布时间:2020-06-13 16:41
【摘要】:经过四十多年的发展,中国的农药管理技术日臻完善,农药登记评审队伍日益壮大。随着“一带一路”倡议的实施,中国与世界各国之间的交流日益频繁。在农业管理方面,中国正开展越来越多的国际交流,同“一带一路”沿线国家分享和交流经验与做法。与此同时,随着联合国《2030可持续发展议程》的贯彻实施,农业领域的可持续发展在国际社会受到越来越多的关注。农药作为一种特殊的生产资料,特殊的生产资料在保障农业生产安全的同时,也给农产品质量和生态安全带来了新的挑战。各国都在努力制定农药管理法规,发展农药质量控制技术,国际社会在农药管理领域的交流需求日益增长。在此背景下,农药管理领域的口译服务尤为关键。农药管理口译同时具有科技口译和法律口译的特点,涉及大量农药和法律方面的术语以及背景知识,专业性强,难度较高。本文以作者在2018年“一带一路”国家农药政策人才培训班期间的口译实践为例,以前人的研究为基础,运用术语和长难句问题的解决策略,分析解决了作者在本次农药管理口译实践中遇到的术语和长难句问题;以释意理论为指导,解决了本次口译实践中文化负载词口译的问题,并简要探讨了作者本人在口译实践中关于译员角色定位的困惑。此外,作者还在本次口译实践的基础上建立了一个农药管理口译方面的术语库,希望对未来在农药管理领域的口译实践有所助益。
【学位授予单位】:中国政法大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 李程;;浅谈英语单词重音的规则及项目化教学方法[J];科技创新与应用;2012年08期

2 陈立涛;吴红梅;;口译中长句处理的分析[J];今日科苑;2007年12期

3 张吉良;论译员的口译准备工作[J];中国科技翻译;2003年03期

4 刘和平;科技口译与质量评估[J];上海科技翻译;2002年01期



本文编号:2711454

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2711454.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户721e4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com