当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《班级:数字时代的生活与学习》(第一章)翻译实践报告

发布时间:2020-07-04 20:59
【摘要】:本文是一篇翻译实践报告。翻译材料原文选自《班级:数字时代的生活与学习》(The Class:Living and Learning in the Digital Age)一书。该书于2016年由纽约大学出版社出版,其作者为索妮娅·利文斯通(Sonia Livingstone)和朱利安·塞夫顿-格林(Julian Sefton-Green)。译者选取的原文是该书的第一章“数字时代的生活与学习”(“Living and Learning in the Digital Age”)。此章依据晚期现代性理论,讲述数字化时代青少年在家庭、学校和社会等方面面临的种种变化。原文属于信息型文本,旨在准确传递信息,而原文中专有名词、破折号和定语从句的理解和传达是此次翻译实践的重难点。纽马克交际翻译理论以目的语读者为导向,注重原文内容的准确传达及译文的通俗易懂。因此,译者以交际翻译理论为指导,采用多种方法及技巧解决翻译难点,力求为目的语读者减少阅读障碍。本报告分为五章:第一章主要讲述本报告的背景、意义和结构;第二章对原文进行介绍和分析,包括原文作者、原文主要内容以及原文语言特点等;第三章介绍纽马克的交际翻译理论以及此理论在本报告中的应用;第四章为本报告的主要部分,主要阐述译者在翻译过程中遇到的难点及相应的解决方法;第五章为本报告的总结,包括译者在翻译过程中的收获及待解决的问题。
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 孟宏玉;;基于交际翻译理论的新闻英语翻译策略[J];新闻研究导刊;2019年22期

2 蔚艳梅;;基于纽马克交际翻译理论的科技英语翻译应用研究[J];文教资料;2016年31期

3 王燕;;从交际翻译法谈医学翻译的原则[J];海外英语;2018年18期

4 孙丽;;描写交际翻译学视角下小说人称代词翻译的欧化研究[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2016年06期

5 金晓靖;薛汀珂;周冰雯;;基于交际翻译理论的旅游城市博物馆公示语调查——以杭州为例[J];赤子(上中旬);2016年24期

6 张双;;浅谈交际翻译理论在商务英语翻译中的应用[J];山东农业工程学院学报;2017年02期

7 施文;祁福鼎;;从交际翻译理论探究公示语的日文译法[J];宁波职业技术学院学报;2016年04期

8 李景娟;;浅析汉英公示语的交际翻译策略[J];新西部(理论版);2014年20期

9 王宇娟;;从交际翻译视角看山西美食英译[J];山西青年;2019年23期

10 李筱玢;;交际翻译理论指导下的字幕翻译的准确性分析[J];英语画刊(高级版);2016年13期

相关会议论文 前10条

1 张育林;;语义翻译与交际翻译在散文诗翻译中的结合——以Youth的两个汉译本为例[A];荆楚学术2018年8月(总第二十二期)[C];2018年

2 黄丹英;;语义翻译和交际翻译视角下《醉翁亭记》两个英译本的对比分析[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年

3 韩笑;;从珍珠粉说明书的英译与俄译看商品说明书的翻译[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年

4 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年

5 李静欣;;铸件出口企业的产品英译策略[A];2017冶金企业管理创新论坛论文集[C];2017年

6 陆再玉;;交际翻译理论视角下的公示语日译个案研究——以十里河滩与西江苗寨为例[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年

7 高华雪;;基于纽马克交际翻译和语义翻译理论浅析文化负载词翻译策略——以鲁迅《祝福》英译本为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年

8 王存英;;从语义翻译和交际翻译角度看《一代宗师》字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

9 曾国林;;基于语义翻译与交际翻译理论评述2013年政府工作报告中中国特色词的英译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

10 于那日苏;;浅谈中蒙货物交接翻译工作[A];《五月风》论文专辑-2010[C];2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 吴佳仪;交际翻译理论视角下《翻译培训手册》(节选)翻译报告[D];四川师范大学;2019年

2 刘冰雪;《人群驱动移动计算与智能事物的发展》(第二章至第五章)翻译实践报告[D];重庆邮电大学;2019年

3 邓雅宁;《基因不代表一切:如何使你的基因适合你》(第四至七章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

4 周欣;《自我驱动的孩子》(第一章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

5 屈丹丹;《发展中国家和医疗水平欠发达社区糖尿病防治指南》(第二章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

6 张千惠;《第一次世界大战环境史》(第二章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

7 郭钰妍;《卓越的回报》(节译)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

8 侯娇娇;《名人粉丝及其消费行为:对粉丝生活的自我经验洞悉》(第三章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

9 罗莹;《儿童奇幻文学导论》(第二章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

10 谭海霞;《追求完美:优化对文化和心理的影响》(第四章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年



本文编号:2741585

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2741585.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6ed13***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com