目的论视角下经贸法律文本中模糊语言英译研究
【学位授予单位】:长春理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 ;美国环保法规的普及方式[J];给水排水技术动态;2004年01期
2 何蓉;;法律文本的误译分析及其对翻译教学的启示[J];科教导刊(上旬刊);2017年05期
3 曾爱华;;英语规范性法律文本的汉译策略分析[J];湖北函授大学学报;2015年17期
4 李琳;;论俄语法律文本的句法特征[J];跨语言文化研究;2016年01期
5 张永会;;刑事诉讼中的潜规则及其规制——以公诉环节为视角[J];盛京法律评论;2016年01期
6 朱清华;;英译法律文本中的动名词搭配研究[J];校园英语;2017年07期
7 焦竹;;法律文本的翻译特点与学习[J];校园英语;2017年29期
8 王东海;;简化术语,走出“术语丛林”——谈法律文本的亲民化[J];语言文字应用;2014年02期
9 江必新;;公正司法与法律文本[J];人民司法;2009年17期
10 蒋甜甜;;英文法律文本中的但书条款[J];钦州学院学报;2007年04期
相关会议论文 前3条
1 周寓先;张媛媛;;“规则供给”抑或“结果呈现”:“同案同判”视角下指导案例制度运行的应然逻辑[A];深化司法改革与行政审判实践研究(下)——全国法院第28届学术讨论会获奖论文集[C];2017年
2 宋淼;;法律英语中高频情态动词简析及汉语法律英译的情态评价——以《中华人民共和国广告法》英译本为例[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
3 莫旭强;朱玲;;法汉法律文本中的被动句式及其翻译策略[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
相关重要报纸文章 前10条
1 屈文生 华东政法大学科研处 万立 华东政法大学法律学院;译介一带一路沿线国法律文本 增强我国涉外法律服务业竞争力[N];中国社会科学报;2018年
2 江西省高级人民法院 钟小凯;守护法律文本 维护法治根基[N];人民法院报;2012年
3 记者 张晓松;我国入世法律文本将尽快公布[N];新华每日电讯;2001年
4 李勇;法律文本简约未必是美[N];法制日报;2005年
5 本报记者 王丽丽;代表法:从法律文本到政治实践[N];检察日报;2009年
6 本报记者 林乃鹏邋通讯员 叶宇飞;拿着法律文本去投诉[N];温州日报;2008年
7 王丽;让法律文本带着温度走进百姓生活[N];商务时报;2014年
8 河北省社会科学基金项目课题组 执笔人 董佰壹 李金慧 武建敏;法律文本的目的论向度[N];光明日报;2010年
9 记者 陈丽平;相关法律文本起草拟年底完成[N];法制日报;2012年
10 本报评论员 李杏;执行力源于法律文本的精确性[N];长江日报;2013年
相关博士学位论文 前5条
1 张鹏;我国法律文本中的权利性条款规范化设置研究[D];山东大学;2014年
2 张玉洁;法律文本中的模糊语词运用研究[D];山东大学;2016年
3 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年
4 陈伟;基于语料库的汉英法律施为动词应用研究[D];华中师范大学;2013年
5 严曦;明代绅士与诉讼[D];中国政法大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 陶帅诚;基于语料库的中国能源电力相关法律文本术语翻译研究[D];华北电力大学(北京);2019年
2 关蔚;目的论视角下经贸法律文本中模糊语言英译研究[D];长春理工大学;2019年
3 曹云杉;基于泰特勒翻译三原则的法律文本汉译策略研究[D];济南大学;2019年
4 柳增润;基于语域理论的法律文本英译对等研究[D];济南大学;2019年
5 王玉洁;从法律文本中看婚姻财产权的配置[D];石河子大学;2019年
6 马晓瑞;目的论视角下部分法律文本的维译研究[D];喀什大学;2019年
7 刘治廷;法律文本中长难句汉译[D];西南政法大学;2018年
8 李琮;法律文本英汉翻译中文本特征的再现[D];大连外国语大学;2019年
9 刘超亚;法律文本汉译实践报告[D];上海师范大学;2019年
10 张亚萍;经济类法律文本英汉翻译实践报告[D];山东大学;2019年
本文编号:2795275
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2795275.html