《女孩男孩的真相》(8-10章)英译汉翻译实践报告
【学位单位】:河北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 蔚艳梅;;基于纽马克交际翻译理论的科技英语翻译应用研究[J];文教资料;2016年31期
2 王燕;;从交际翻译法谈医学翻译的原则[J];海外英语;2018年18期
3 孙丽;;描写交际翻译学视角下小说人称代词翻译的欧化研究[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2016年06期
4 金晓靖;薛汀珂;周冰雯;;基于交际翻译理论的旅游城市博物馆公示语调查——以杭州为例[J];赤子(上中旬);2016年24期
5 张双;;浅谈交际翻译理论在商务英语翻译中的应用[J];山东农业工程学院学报;2017年02期
6 施文;祁福鼎;;从交际翻译理论探究公示语的日文译法[J];宁波职业技术学院学报;2016年04期
7 李景娟;;浅析汉英公示语的交际翻译策略[J];新西部(理论版);2014年20期
8 李筱玢;;交际翻译理论指导下的字幕翻译的准确性分析[J];英语画刊(高级版);2016年13期
9 陈红红;;交际翻译理论下的新闻英语翻译方法[J];校园英语;2017年03期
10 杨岚;;基于语料库对比《了不起的盖茨比》两译本中的语义翻译和交际翻译[J];青春岁月;2017年15期
相关会议论文 前10条
1 张育林;;语义翻译与交际翻译在散文诗翻译中的结合——以Youth的两个汉译本为例[A];荆楚学术2018年8月(总第二十二期)[C];2018年
2 黄丹英;;语义翻译和交际翻译视角下《醉翁亭记》两个英译本的对比分析[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年
3 韩笑;;从珍珠粉说明书的英译与俄译看商品说明书的翻译[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年
4 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
5 李静欣;;铸件出口企业的产品英译策略[A];2017冶金企业管理创新论坛论文集[C];2017年
6 陆再玉;;交际翻译理论视角下的公示语日译个案研究——以十里河滩与西江苗寨为例[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年
7 高华雪;;基于纽马克交际翻译和语义翻译理论浅析文化负载词翻译策略——以鲁迅《祝福》英译本为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
8 王存英;;从语义翻译和交际翻译角度看《一代宗师》字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
9 曾国林;;基于语义翻译与交际翻译理论评述2013年政府工作报告中中国特色词的英译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
10 于那日苏;;浅谈中蒙货物交接翻译工作[A];《五月风》论文专辑-2010[C];2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 翟亚蕾;《让科技成为一种素养》翻译实践报告[D];大连外国语大学;2019年
2 姚敏;《行为障碍的成因及评估》选译(英译汉)(第9章《食欲及排泄问题》)及其翻译研究报告[D];云南大学;2017年
3 李函;《女孩男孩的真相》(8-10章)英译汉翻译实践报告[D];河北师范大学;2019年
4 李晓盼;《利用国民健康牟利的媒体——互联网时代如何解读医疗信息》翻译实践报告[D];大连外国语大学;2019年
5 朱海妮;《第2张名片 改变未来的工作方式》翻译实践报告[D];大连外国语大学;2019年
6 吕纹语;《医生教你这样吃》翻译实践报告[D];大连外国语大学;2019年
7 匡闫波;交际翻译理论与学术文本翻译[D];合肥工业大学;2017年
8 周舟;交际翻译理论视角下的政府公文翻译项目报告[D];合肥工业大学;2017年
9 蔡珍;交际翻译理论指导下修辞格翻译实践报告[D];辽宁大学;2018年
10 夏凡;交际翻译理论指导下的《阿玛代尔》英译汉研究报告[D];南昌大学;2018年
本文编号:2824832
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2824832.html