当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《第八届世界儒学大会论文集》(节选)翻译实践报告

发布时间:2020-10-12 20:37
   世界儒学大会作为当代儒学研究的高端平台,致力于当代儒学价值与意义的学术交流与探讨。本翻译实践报告是对第八届世界儒学大会的学术成果——《第八届世界儒学大会论文集》的部分内容进行选译,所选部分主要论述了儒家思想与人类命运共同体的关系。对《第八届世界儒学大会论文集》的译介,无论是对儒家思想传播还是对当代社会价值重构研究都具有一定的意义。本翻译实践报告分为五个部分。第一部分简要介绍了世界儒学大会的背景以及本报告的目的与意义;第二部分介绍了源文本的内容、语言特点和目标读者。第三部分主要介绍了译前准备、翻译过程和质量控制这三个方面。第四部分从目的论视角出发,分别从词汇、句法、篇章和文化层面对翻译难点展开分析。在词汇层面上,主要采用了异化为主的翻译方法,以传递源文本内容,并辅以归化方法,让目标读者所接受;在句法层面,通过英汉语差异对比,重新调整句子结构,使之符合目的语表达习惯;在篇章层面,主要通过对一些衔接手段的恰当处理,从而实现译文篇章连贯性和内在逻辑性;在文化层面上,主要是在语内翻译的基础上进行语际翻译,把深层次的文化内涵转化成外国读者可以理解的内容,旨在传播儒学核心价值。最后,译者对整个报告进行简要总结。通过此次翻译实践,译者不仅较为全面地了解了儒家文化以及国内外最新儒学研究成果,与此同时,针对此类学术文本的翻译实践能力亦得到系统的训练和提升。鉴于源文本系学术著作,存在大量经典引用,此类学术文本的翻译工作具有很大挑战性。因此,在今后的翻译实践中,译者要继续加强对经典著作的研读,进一步提高翻译质量,以期在当今世界文明对话的时代潮流中为儒家文化的交流与传播略尽绵薄之力。
【学位单位】:曲阜师范大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
Abstract
摘要
1.Introduction
    1.1 Background of the Report
    1.2 Purpose and Significance of the Report
2.Task Description
    2.1 Introduction to the Source Text
    2.2 Features of the Source Text
    2.3 Target Readers
3.Process Description
    3.1 Translation Preparation
        3.1.1 Selection of Translation Tools
        3.1.2 Collection of Relevant References
        3.1.3 Theoretical Foundation
    3.2 Translation Process
    3.3 Quality Control
        3.3.1 Establishment of Term Bank
        3.3.2 Consultations from Experts
        3.3.3 Feedback from Native Speakers
4.Case Analysis
    4.1 Lexical-level Analysis
        4.1.1 Translation of Confucian Terms
        4.1.2 Translation of Titles of Chinese Classics
        4.1.3 Translation of Four-character words
    4.2 Syntactic-level Analysis
        4.2.1 Translation of Sentences with Multiple Predicates
        4.2.2 Translation of Sentences with Long Attributives
    4.3 Textual-level Analysis
        4.3.1 Cohesion in Textual Translation
        4.3.2 Coherence in Textual Translation
    4.4 Cultural-level Analysis
        4.4.1 Transmission of Core Values of Confucianism
        4.4.2 Translation of Mythology and Allusion
5.Conclusion
References
Appendices
    Appendix Ⅰ:Source text(excerpts)
    Appendix Ⅱ:Target text
    Appendix Ⅲ:Term Bank
Acknowledgements

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 窦雅斌;;哈佛、哥伦比亚大学儒学研究考察[J];中华文化论坛;2017年12期

2 何益鑫;;儒学与时代——复旦大学上海儒学院首届年会综述[J];孔子研究;2017年06期

3 何益鑫;;复旦大学上海儒学院首届年会综述[J];哲学动态;2018年04期

4 姚新中;;应用儒学的兴起——儒学创新发展的趋势与愿景[J];孔子研究;2018年04期

5 姚新中;;应用儒学的兴起——儒学创新发展的趋势与愿景[J];社会科学文摘;2018年10期

6 ;山东社会科学院国际儒学研究与交流中心简介[J];孔子研究;2016年05期

7 何包钢;;现代政治视域下儒学研究的若干问题[J];社会科学文摘;2017年02期

8 丁子江;;国际儒学研究的最新动向[J];孔学堂;2017年03期

9 孟凯;王东波;;我国儒学研究的现状分析——基于国家社科基金项目(1991~2015)及其学术成果的研究[J];广州大学学报(社会科学版);2017年10期

10 ;关于引进儒学研究高端人才的公告[J];走向世界;2015年19期


相关硕士学位论文 前9条

1 张丽利;《第八届世界儒学大会论文集》(节选)翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2019年

2 陆雯昕;[D];曲阜师范大学;2018年

3 杨鹤澜;美国汉学家安乐哲的儒学研究[D];华东师范大学;2006年

4 盛卫卫;南朝儒学研究[D];曲阜师范大学;2012年

5 袁杰;“弦歌鼓琴敦书诗”[D];曲阜师范大学;2011年

6 左康华;儒学传播实现路径研究[D];华南理工大学;2011年

7 文金福;孔子伦理政治思想研究[D];广西师范大学;2008年

8 贾微;梁启超儒学思想研究[D];黑龙江大学;2005年

9 王文波;王阳明教化哲学研究[D];福建师范大学;2011年



本文编号:2838245

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2838245.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2198c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com