当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《舍弗勒南京新建厂房四期项目》汉英翻译实践报告

发布时间:2020-10-14 03:40
   随着国际贸易一体化的不断推进,越来越多的中国企业参与到国际商业活动中。招标投标逐渐成为了货物采购、工程承包的一种重要方式。按照国际惯例,与招标投标相关的一切文件资料,需随附一份英文版本备案,一旦出现纠纷,招投标文件的英文版本将作为仲裁的法律依据。因此,招标投标的翻译准确性对招投标双方的利益影响重大。本次翻译项目节选自江苏启安建设集团有限公司编制的《舍弗勒南京新建厂房四期项目》投标书。本次翻译实践报告主要分为四个部分。第一部分介绍翻译实践的背景以及意义;第二部分详细描述翻译过程,包括分析标书文本特点、描述标书翻译过程中遇到的难点以及解决这些难点所采取的翻译策略、任务交接前的审校工作等;第三部分阐述了指导本次翻译活动的翻译原则并从译文中选取了数个案例,说明目的论中的“目的原则”、“连贯原则”和“忠实原则”如何指导标书翻译中的专业术语、情态动词、无主句、以及主动句的翻译和审校;第四部分总结此次翻译实践中所获得的成果、翻译实践中遇到的困难以及标书翻译中的注意事项。本次翻译报告将为标书翻译研究提供有价值的参考。
【学位单位】:江西财经大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
摘要
Abstract
Ⅰ.Introduction to the Project
    1.1 Background
    1.2 Purpose and Significance
    1.3 Report Layout
Ⅱ.Process Description
    2.1 Pre-translation Preparation
        2.1.1 Analysis of Text Features
        2.1.2 Assistant Tools
        2.1.3 Translation Schedule
    2.2 Translation Process
        2.2.1 Difficulties in the Translation
        2.2.2 Making a Glossary
        2.2.3 Method of Translation
    2.3 After-translation
        2.3.1 Self-Proofreading
        2.3.2 Proofreading by Deputies
Ⅲ.Case Analyses
    3.1 Type of the Text and Principles of the Translation
    3.2 Cases Analyses at Lexical Level
        3.2.1 Technical Terms
        3.2.2 Modal Verbs
    3.3 Cases Analyses at Syntactic Level
        3.3.1 Sentences without Subjects
        3.3.2 Active Voice
    3.4 Summary
Ⅳ.Conclusion
References
Appendix A
Appendix B
Acknowledgements

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 魏倩倩;高长运;;建设工程招投标文件的翻译[J];福建建筑;2010年09期

2 戴光荣;;标书文本语言特征分析及翻译对策[J];中国科技术语;2010年04期

3 韩子满;;科技翻译研究的理论化——读拜恩的Technical Translation[J];复旦外国语言文学论丛;2009年01期

4 高天;;汉英法被动意义表达方式浅谈[J];外语教育;2007年00期

5 李克兴;;英语法律文本中主要情态动词的作用及其翻译[J];中国翻译;2007年06期

6 张冬梅;占锦海;;土木工程标书的翻译[J];中国科技翻译;2006年03期

7 肖艳君;;浅析科技英语中被动语态的特点及其翻译[J];湖南科技学院学报;2006年06期

8 党俊卿;汉语无主句的成因及其英译[J];滨州学院学报;2005年04期

9 朱建祥;论建筑英语的文体特征[J];中国科技翻译;2005年01期

10 徐勤;英文招投标文件的文体特征及翻译[J];中国翻译;2005年01期



本文编号:2840124

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2840124.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4550f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com