中科院馆藏《中国丛报》对博物学典籍的译介
发布时间:2020-12-30 17:23
《中国丛报》(Chinese Repository)是19世纪中前期研究和介绍中国政治、经济、军事、文化、地理等方面的第一份综合性英文月刊。《中国丛报》特别译介了一批中国博物学方面的优秀典籍,如《本草纲目》《幼学琼林》《蚕桑合编》《农政全书》等,对中国博物学知识的西传和中外科技文化交流做出了重要贡献。本文对《中国丛报》就上述典籍的译介进行概述,并探讨19世纪来华传教士对中国博物学典籍的解读和评价。
【文章来源】:中国科技翻译. 2020年04期 北大核心
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
引 言
1 《中国丛报》对《本草纲目》的译介
1.1 准确翻译蠮螉的形态及自然特性
1.2 充分理解诸家观点并作出价值判断
2 《中国丛报》对《幼学琼林》的译介
2.1 将对偶联句拆分翻译
2.2 有选择性地进行翻译,并强调自然物的客观属性
2.3 有意识地对典故进行释义
3 《中国丛报》对《蚕桑合编》的译介
3.1 对古籍形制缺乏了解
3.2 遗漏关键性信息
4 《中国丛报》对《农政全书》的译介
4.1 注重种植技术的翻译
4.2 准确翻译农学用语
4.3 度量单位换算存在一定误差。
5 结 语
本文编号:2948016
【文章来源】:中国科技翻译. 2020年04期 北大核心
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
引 言
1 《中国丛报》对《本草纲目》的译介
1.1 准确翻译蠮螉的形态及自然特性
1.2 充分理解诸家观点并作出价值判断
2 《中国丛报》对《幼学琼林》的译介
2.1 将对偶联句拆分翻译
2.2 有选择性地进行翻译,并强调自然物的客观属性
2.3 有意识地对典故进行释义
3 《中国丛报》对《蚕桑合编》的译介
3.1 对古籍形制缺乏了解
3.2 遗漏关键性信息
4 《中国丛报》对《农政全书》的译介
4.1 注重种植技术的翻译
4.2 准确翻译农学用语
4.3 度量单位换算存在一定误差。
5 结 语
本文编号:2948016
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2948016.html