当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

经济类学术论文Crowdsourcing,sharing economy and development英汉翻译实践报告

发布时间:2021-01-09 22:11
  本文为经济期刊类论文Crowdsourcing,sharing economy and development的英汉翻译实践报告,由新加坡国立大学学者阿拉兹撰写,共计约一万一千字。通过借鉴国际经济发展大趋势,推动本国经济发展,译者认为对该文本的研究非常有必要。译者总结该文本中的难点及重点,形成案例分析,并在导师的指导跟同学的校对中对翻译实践报告形成准确的译文,提出了在翻译过程中的一些收获和经验。希望本翻译实践报告能为今后经济论文翻译的研究者和实践者提供参考。 

【文章来源】:黑龙江大学黑龙江省

【文章页数】:100 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
Abstract
第一章 任务描述
    第一节 原文题材与体裁分析
        一、原文题材分析
        二、原文体裁分析
    第二节 翻译目的与意义
        一、翻译目的
        二、翻译意义
第二章 译前准备
    第一节 文献综述
        一、相关翻译研究文献述评
        二、相关翻译实践成果述评
    第二节 准备事项
        一、翻译准备的工具
        二、平行文本的选择与分析
        三、翻译策略选择
    第三节 实施计划
        一、翻译计划
第三章 翻译执行情况
    第一节 翻译过程
        一、术语表制定
        二、翻译过程执行概述
        三、翻译过程监控策略
    第二节 译后事项
        一、译文审校
        二、译文评价
第四章 案例分析
    第一节 经济学术文本的词的译法
        一、专业词语的翻译
        二、抽象名词的翻译
        三、抽象词语的翻译
        四、语句的译法
    第二节 经济学术文本数量表达与图表的翻译
第五章 翻译实践总结以及结论
    第一节 翻译中应该注意的问题
        一、双语能力的重要性
        二、把握文本特点
    第二节 今后工作与学习的反思
        一、整合信息的能力
        二、认真严谨的态度
参考文献
附录1:原文、译文
附录2:平行文本
附录3:术语表


【参考文献】:
期刊论文
[1]信用和边界 共享经济绕不过的两道坎[J]. 屈丽丽.  商学院. 2015(10)
[2]翻译动机、翻译观念与翻译活动[J]. 许钧.  外语研究. 2004(01)



本文编号:2967492

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2967492.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9072a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com