当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

中国历史建筑常见术语的英译探析

发布时间:2021-01-12 06:36
  本文分析中国历史建筑术语存在的翻译问题,结合术语翻译标准和语用学理论,聚焦术语的文化内涵,提出相应的对策:1)异化为先,归化为多,满足外国英语读者的阅读需求;2)利用语言顺应和关联原则分析术语翻译质量;3)术语翻译标准应增强系统性。 

【文章来源】:中国科技翻译. 2020,33(02)北大核心

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
引 言
1 术语翻译理论
2 历史建筑术语的翻译
    2.1 开间与进深
    2.2 建筑结构
    2.3 院落式民居
    2.4 四合院的房间类型
    2.5 屋顶类型
3 总 结


【参考文献】:
期刊论文
[1]论术语翻译的标准[J]. 姜望琪.  上海翻译. 2005(S1)



本文编号:2972353

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2972353.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c7bd2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com