从“拉斯韦尔模式”看政府记者招待会的网络直播同传
发布时间:2021-01-12 20:17
近年来,随着互联网技术的快速发展,网络直播同传的政府记者招待会应运而生,成为全媒体传播时代官方信息发布与宣传的重要渠道。在此传播过程中,同传译员亦起着不可忽视的重要作用。本研究聚焦政府记者招待会网络直播同传这一新兴同传实践形式,以传播学经典的“拉斯韦尔模式”为理论框架,重点从该模式下的传播主体、传播内容、传播受众和传播效果这几大基本分析层面入手,以CGTN官方微博直播同传的商务部中美贸易问题记者招待会为典例进行个案研究。研究旨在剖析该次网络直播同传中存在的具体问题及挑战,进而探讨更具针对性的专业化同传人才培养策略。通过对该次网络直播同传中的受众评论反馈、译员的同传表现以及转写的现场同传语料进行多维度定性分析,笔者发现,目前政府记者招待会的网络直播同传主要存在以下几个问题:官方立场传达不够到位;整体输出表达有待提升;译员背景知识储备不足;译员声音状态控制不佳。基于以上研究发现,笔者就未来政府记者招待会网络直播同传的专业化同传人才培养给出了以下几点针对性策略建议:增强译员政治素养,确保熟稔官方立场;全面提升同传实力,确保整体输出质量;紧跟国际时事热点,强化译员知识储备;适应直播同传形式,教...
【文章来源】:北京外国语大学北京市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:58 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
致谢
第1章 引言
1.1 研究背景与意义
1.2 论文架构
第2章 文献综述
2.1 相关研究现状
2.1.1 传播学视阈下的口译研究概况
2.1.2 政府记者招待会的口译研究现状
2.1.3 媒体直播同传的具体研究现状
2.2 理论框架
2.3 本研究创新之处
第3章 实证研究
3.1 研究对象与研究方法说明
3.1.1 研究对象说明
3.1.2 研究方法说明
3.2 受众评论整理分析
3.2.1 评论数据量化分析
3.2.2 受众评论整理
3.3 同传表现评估打分
3.3.1 评估打分标准
3.3.2 评估打分方式与结果
3.4 同传语料定性分析
第4章 研究总结与策略建议
4.1 研究总结
4.2 策略建议
第5章 结论
参考文献
附录一 受众评论反馈整理
附录二 同传表现打分反馈
附录三 同传语料实录文稿
【参考文献】:
期刊论文
[1]记者招待会口译研究:回眸与前瞻[J]. 张人元,张萌,赵阿琪. 英语广场. 2018(03)
[2]从总理记者招待会看口译员的基本素质[J]. 胡晶. 淮北职业技术学院学报. 2017(06)
[3]电视新闻直播报道中同声传译的应用[J]. 曲强. 中国翻译. 2016(04)
[4]2004—2013中国口译研究的发展与走向[J]. 王茜,刘和平. 上海翻译. 2015(01)
[5]中国口译教学三十年:发展及现状[J]. 詹成. 广东外语外贸大学学报. 2010(06)
[6]从传播学的角度浅谈电视同传的特点与工作原则[J]. 梁博男. 广西大学学报(哲学社会科学版). 2009(S1)
[7]论媒体场合中的口译[J]. 张燕. 外语电化教学. 2008(06)
[8]翻译专业人才培养模式探索与实践[J]. 仲伟合,穆雷. 中国外语. 2008(06)
[9]口译“元交际”功能的认知心理学研究——基于对口译“传播模式”的思考[J]. 刘绍龙. 外语与外语教学. 2008(01)
[10]论传播研究中媒介分析的对象和方法[J]. 李庆林. 安徽职业技术学院学报. 2007(04)
本文编号:2973479
【文章来源】:北京外国语大学北京市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:58 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
致谢
第1章 引言
1.1 研究背景与意义
1.2 论文架构
第2章 文献综述
2.1 相关研究现状
2.1.1 传播学视阈下的口译研究概况
2.1.2 政府记者招待会的口译研究现状
2.1.3 媒体直播同传的具体研究现状
2.2 理论框架
2.3 本研究创新之处
第3章 实证研究
3.1 研究对象与研究方法说明
3.1.1 研究对象说明
3.1.2 研究方法说明
3.2 受众评论整理分析
3.2.1 评论数据量化分析
3.2.2 受众评论整理
3.3 同传表现评估打分
3.3.1 评估打分标准
3.3.2 评估打分方式与结果
3.4 同传语料定性分析
第4章 研究总结与策略建议
4.1 研究总结
4.2 策略建议
第5章 结论
参考文献
附录一 受众评论反馈整理
附录二 同传表现打分反馈
附录三 同传语料实录文稿
【参考文献】:
期刊论文
[1]记者招待会口译研究:回眸与前瞻[J]. 张人元,张萌,赵阿琪. 英语广场. 2018(03)
[2]从总理记者招待会看口译员的基本素质[J]. 胡晶. 淮北职业技术学院学报. 2017(06)
[3]电视新闻直播报道中同声传译的应用[J]. 曲强. 中国翻译. 2016(04)
[4]2004—2013中国口译研究的发展与走向[J]. 王茜,刘和平. 上海翻译. 2015(01)
[5]中国口译教学三十年:发展及现状[J]. 詹成. 广东外语外贸大学学报. 2010(06)
[6]从传播学的角度浅谈电视同传的特点与工作原则[J]. 梁博男. 广西大学学报(哲学社会科学版). 2009(S1)
[7]论媒体场合中的口译[J]. 张燕. 外语电化教学. 2008(06)
[8]翻译专业人才培养模式探索与实践[J]. 仲伟合,穆雷. 中国外语. 2008(06)
[9]口译“元交际”功能的认知心理学研究——基于对口译“传播模式”的思考[J]. 刘绍龙. 外语与外语教学. 2008(01)
[10]论传播研究中媒介分析的对象和方法[J]. 李庆林. 安徽职业技术学院学报. 2007(04)
本文编号:2973479
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2973479.html