基于规范化的即食食用菌食品包装英语翻译
发布时间:2021-01-26 09:00
包装象征着一个产品的"脸面",产品是否吸引人,和包装之间有着密切的联系。即食食用菌作为食用菌产品类型中的一种特殊产品,其开袋即食的特性使得其对于包装需求更高。然而目前的包装信息的翻译工作还存在一定问题,特别是语法问题、逐字翻译的情况普遍存在。为改善此类问题,切实提升产品销量,也有必要改进产品的外包装翻译,综合提升产品吸引力。
【文章来源】:中国食用菌. 2020,39(05)北大核心
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 食用菌包装翻译规范化的价值
1.1 有利于提升食用菌品牌的可接受度
1.2 有利于突出产品的销售特点
1.3 有利于提升包装产品的信息准确率
2 基于地域文化特征的食品包装中英语翻译问题
2.1 语言习惯与语言表达的差异性问题
2.2 基于文化差异的翻译问题
2.3 语法表达的不地道问题
3 提升即食食用菌包装的英语翻译策略
3.1 强调规范化的词汇翻译
3.2 尊重文化差异凸显区域性的翻译特征
3.3 重视特殊语意词汇凸显准确的翻译效果
【参考文献】:
期刊论文
[1]互联网+背景下野生食用菌贸易及专业英语词汇的重要作用[J]. 熊保霞. 中国食用菌. 2020(02)
[2]“一带一路”背景下商务英语在食用菌对外贸易中的价值研究[J]. 王瑞敏. 中国食用菌. 2019(10)
[3]莎士比亚语言创新对英语发展的影响研究[J]. 王蕾. 山西档案. 2019(03)
[4]即食食用菌食品包装中文字英语翻译规范化途径研究[J]. 黄雪霞. 中国食用菌. 2019(02)
[5]从专业英语翻译角度对商品包装的英译失败案例进行分析[J]. 李燕. 中国包装工业. 2015(14)
[6]食用菌复合功能饮料的研发现状及趋势[J]. 刘利. 食品科技. 2013(12)
本文编号:3000837
【文章来源】:中国食用菌. 2020,39(05)北大核心
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 食用菌包装翻译规范化的价值
1.1 有利于提升食用菌品牌的可接受度
1.2 有利于突出产品的销售特点
1.3 有利于提升包装产品的信息准确率
2 基于地域文化特征的食品包装中英语翻译问题
2.1 语言习惯与语言表达的差异性问题
2.2 基于文化差异的翻译问题
2.3 语法表达的不地道问题
3 提升即食食用菌包装的英语翻译策略
3.1 强调规范化的词汇翻译
3.2 尊重文化差异凸显区域性的翻译特征
3.3 重视特殊语意词汇凸显准确的翻译效果
【参考文献】:
期刊论文
[1]互联网+背景下野生食用菌贸易及专业英语词汇的重要作用[J]. 熊保霞. 中国食用菌. 2020(02)
[2]“一带一路”背景下商务英语在食用菌对外贸易中的价值研究[J]. 王瑞敏. 中国食用菌. 2019(10)
[3]莎士比亚语言创新对英语发展的影响研究[J]. 王蕾. 山西档案. 2019(03)
[4]即食食用菌食品包装中文字英语翻译规范化途径研究[J]. 黄雪霞. 中国食用菌. 2019(02)
[5]从专业英语翻译角度对商品包装的英译失败案例进行分析[J]. 李燕. 中国包装工业. 2015(14)
[6]食用菌复合功能饮料的研发现状及趋势[J]. 刘利. 食品科技. 2013(12)
本文编号:3000837
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3000837.html