当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

外交学院MTI学生口译焦虑、学习动机和自我效能的相关性研究

发布时间:2021-02-15 18:52
  焦虑、动机和自我效能是影响二语学习的三个重要情感因素,越来越多的二语研究表明这三个因素会相互作用并影响最终的二语学习结果。在口译学习中,口译学习者承担着二语学习者和口译学习者的双重角色,因此口译学习者在面临二语焦虑的同时也面临着“口译焦虑”。近年来口译焦虑、口译学习动机和口译自我效能也成为了口译研究中影响口译学习最终效果的三个重要因素。本文旨在从“二语动机自我系统”理论的角度,借用该理论中的“理想自我”和“应该自我”两个元素,研究外交学院2018级英语口译专业学生的口译焦虑、口译的理想自我、应该自我和口译学习的自我效能之间的相关性。定量研究结果显示受试者“理想自我”和“应该自我”与口译焦虑之间无明显相关性,而口译焦虑和口译自我效能之前存在明显的负相关,口译效能和理想自我之间存在明显的正相关,理清这三者的关系以及其对最终口译学习效果影响有助于最大化地从情感因素方面帮助口译学习者减少学习障碍,提高学习效果。 

【文章来源】:外交学院北京市

【文章页数】:45 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Introduction
Chapter1 Literature Review
    1.1 Foreign Language Anxiety and Interpretation Anxiety
    1.2 L2 Motivational Self System
    1.3 Learning Motivation of Student Interpreters
    1.4 Self-Efficacy in Student Interpreters
    1.5 Relations Between Motivation,Anxiety and Self-Efficacy in Interpreting Learning
Chapter2 Research Method
    2.1 Setting and Participants
    2.2 Instruments
    2.3 Data Collection and Analysis
Chapter3 Results and Discussion
    3.1 Descriptive Statistics
    3.2 Relationship Between Interpreting Anxiety and Ideal Self
    3.3 Relationship Between Interpreting Anxiety and Ought-to Self
    3.4 Relationship Between Interpreting Anxiety and Self-Efficacy
    3.5 Relationship Between Self-Efficacy,Ideal-self and Ought-to Self
Chapter4 Conclusion
Bibliography
Appendix


【参考文献】:
期刊论文
[1]大学生二语自我、焦虑和动机学习行为的结构分析[J]. 刘珍,姚孝军,胡素芬.  外语界. 2012(06)

硕士论文
[1]学生译员英汉同传过程口译焦虑与学习自我效能感关系的实证探究[D]. 梅畅.北京外国语大学 2019
[2]学生译员口译学习焦虑与动机的相关性实证研究[D]. 刘好运.湖南大学 2015
[3]MTI学生译员口译焦虑与口译表现相关性的实证研究[D]. 邹晶晶.湖南大学 2015



本文编号:3035369

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3035369.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户adf07***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com