当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

政治场域汉英口译中语块的增补性显化操作规范

发布时间:2021-02-15 21:25
  已有显化研究主要以词或短语为单位,较少考察多词单位的语块。本研究利用口译语料库自动提取高频的4词语块,基于双语转换的语言对比制定完全增译和局部增译的描写方案,发现语块既能独立使用,亦能连接使用,增添源语缺失的信息,从而形成增补性显化操作规范,即增加译语长度、语块循环使用、保持术语翻译完整性。 

【文章来源】:中国翻译. 2020,41(04)北大核心CSSCI

【文章页数】:10 页

【部分图文】:

政治场域汉英口译中语块的增补性显化操作规范


CICPPC的句级对齐方案

政治场域汉英口译中语块的增补性显化操作规范


session和sessions语境关键词的部分检索结果

【参考文献】:
期刊论文
[1]语块认知与同传流畅性——一项基于语块认知训练的实证研究[J]. 王建华.  外语教学与研究. 2016(05)
[2]政治语篇口笔译中的级差资源重构[J]. 李涛,胡开宝.  现代外语. 2015(05)
[3]汉英口译目标语交际规范的描写研究——基于现场口译语料库中增补性偏移的分析[J]. 王斌华,秦洪武.  外语教学与研究. 2015(04)
[4]人称指示语语用功能与口译策略研究[J]. 张易凡,许明武,张其帆.  中国翻译. 2015(04)
[5]记者招待会汉英口译中不定量词的应用研究[J]. 谢丽欣,胡开宝.  外语电化教学. 2015(01)
[6]记者招待会汉英口译中英语关系从句的应用研究[J]. 胡开宝,谢丽欣.  山东外语教学. 2014(04)
[7]汉英交替传译中的显化特征——职业译员与学生译员对比研究[J]. 唐芳,李德超.  外语教学与研究. 2013(03)
[8]基于语料库的记者招待会汉英口译中情态动词的应用研究[J]. 李鑫,胡开宝.  外语电化教学. 2013(03)
[9]释意理论对会议诗词口译的指导意义——温家宝总理记者招待会中文言古诗词口译评析[J]. 华静.  华东理工大学学报(社会科学版). 2012(06)
[10]预制语块对同声传译的缓解效应研究[J]. 李洋,王楠.  外语界. 2012(01)



本文编号:3035563

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3035563.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户89e27***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com