当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

弦舞青春音乐会巡演陪同口译实践报告

发布时间:2021-07-12 03:26
  近年来,随着全球化的发展,国与国之间的文化交流也日益密切。作为文化交流的纽带,翻译在其中扮演着重要的角色,文化领域对于口译的需求日益增加,这也为我们口译专业的学生提供了诸多宝贵的实践机会。2019年3月23号至4月1号,来自美国的切尔西豪斯交响乐团和克莱森特大型爵士乐团在中国进行了为期两周的巡演,笔者受委托负责了巡演期间的口译工作。本文以此次口译实践为基础,运用释意理论来分析口译过程中出现的翻译问题,探讨相对的策略和技巧。文章对于口译任务进行了描述,分别从准备、实施、评价三个过程来介绍整个翻译过程。本文选取了任务中最具代表性的案例进行分析,重点讨论了语言处理的策略、保证表达效果和跨文化交流的方法三个部分的内容。在总结中,归纳了待解决的问题,希望能够对于译员有所启发。 

【文章来源】:河北师范大学河北省

【文章页数】:69 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abstract
摘要
Introduction
Chapter One Description of Interpreting Task
    1.1 Background Information
    1.2 Requirements of the Task
    1.3 Feature of the Task
Chapter Two Process Description
    2.1 Pre-task Preparation
        2.1.1 Theme Preparation
        2.1.2 Related Glossary
        2.1.3 Interpreting Strategy Choice
    2.2 Interpreting Implementation
        2.2.1 Execution Process
        2.2.2 Emergency
    2.3 Post-interpreting Evaluation
        2.3.1 Evaluation by the Client
        2.3.2 Self-evaluation
Chapter Three Case Study
    3.1 Strategies in Language Processing
        3.1.1 Omission and Amplification
        3.1.2 Paraphrasing and Reorganization
    3.2 Guarantee of Expression Effect
        3.2.1 Transferring Communicative Meaning
        3.2.2 Flexible Coping
    3.3 Tactics of Cross-cultural Communication
        3.3.1 Dealing with Culture Difference
        3.3.2 Achieving Common Understanding
Chapter Four Conclusion
    4.1 Problems to Solve
    4.2 Enlightenment for Future Studies and Work
Bibliography
AppendixⅠ
AppendixⅡ
Acknowledgements


【参考文献】:
期刊论文
[1]浅析口译过程中影响理解的因素及其对应策略[J]. 凌聪聪.  海外英语. 2019(22)
[2]英汉交替传译中译文冗余规律与特点[J]. 李可欣.  海外英语. 2019(18)
[3]联络陪同口译人才的能力诊断及提升策略[J]. 崔翠.  广西教育学院学报. 2019(03)
[4]释意理论视角下陪同口译中的问题与应对策略——以“2017年一带一路国家发展规划高级官员研修班”为例[J]. 李宁,邓建华.  海外英语. 2018(23)
[5]论口译实践的三个要素[J]. 杨玮斌.  上海翻译. 2012(02)
[6]从研究方法看释意学派和科学研究派的口译研究[J]. 张吉良.  外语研究. 2009(04)
[7]口译即释意?——关于释意理论及有关争议的反思[J]. 王斌华.  外语研究. 2008(05)
[8]适应与选择:翻译过程新解[J]. 胡庚申.  四川外语学院学报. 2008(04)
[9]释意学派理论对翻译学的主要贡献——献给达尼卡·塞莱丝柯维奇教授[J]. 刘和平.  中国翻译. 2001(04)
[10]论口译者的跨文化意识[J]. 赵军峰,蒋楠.  中国科技翻译. 1998(02)

硕士论文
[1]乐器大师课交替传译中的信息不等值问题及解决策略[D]. 朱重阳.大连外国语大学 2019
[2]陪同口译过程中的困境分析及解决措施分析[D]. 向杨霖.外交学院 2019
[3]从释意理论看译者主体性在陪同口译中的体现[D]. 任逸群.外交学院 2018
[4]口译活动的困难及应对策略[D]. 邬珺.广东外语外贸大学 2018
[5]英汉陪同口译中的障碍与解决方案[D]. 张皓男.上海外国语大学 2008



本文编号:3279102

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3279102.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户50fe5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com