当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《时尚向前?时尚环境历史学思考》翻译实践报告

发布时间:2024-01-29 13:12
  本文是一篇翻译实践报告,原文源自论文《时尚向前?时尚环境历史学思考》(Fashion Forward?Reflection on the Environmental History of Style)。原文作者为美国著名环境历史学家亚当·罗马(Adam Rome)。环境历史学最早起源于二十世纪六七十年代的美国环境运动,在当今全球问题的助推之下,环境历史学已由传统历史分析发展到涵盖社会、政治、经济以及文化分析的环境历史研究。原文结构完整,论述严密,探讨了时尚演变对环境变化的影响,阐释了可持续时尚的必要性,并提出了有关绿色资本前景的问题,是环境历史学研究中的重要论文。本翻译报告以目的论为理论基础,主要探讨了在翻译过程中遇到到翻译难点以及解决方法。本篇报告主要分为四章。第一章为翻译项目介绍,包括项目背景、项目意义及目标、报告结构。第二章为翻译原文介绍,主要分析原文内容和原文文体特征。第三章为翻译难点与翻译策略,主要分析在目的论指导下翻译难点,翻译方法主要为直译,意译,音译和转化。第四章为总结,主要总结翻译所得的启示及教训,指出仍待解决的问题。

【文章页数】:60 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter 1 Introduction
    1.1 Background and Significance of the Project
    1.2 Structure of the Report
Chapter 2 Analysis of the Source Text
    2.1 Introduction to the Author
    2.2 Content of the Source Text
    2.3 Language Features of the Source Text
        2.3.1 Lexical Features
        2.3.2 Syntactic Features
        2.3.3 Textual features
Chapter 3 Analysis of the Translation report
    3.1 Theoretical Basis
    3.2 Translation Difficulties and Problems
    3.3 Strategies Employed in the Process of Translation
        3.3.1 Literal Translation
        3.3.2 Free Translation
    3.4 Methods Employed in the Process of Translation
        3.4.1 Transliteration under the Strategy of Literal Translation
        3.4.2 Conversion under the Strategy of Free Translation
Chapter 4 Conclusion
    4.1 Lessons Learned from the Translation Practice
    4.2 Problems to Be solved
References
AppendixⅠ Source Text
AppendixⅡ中文译文



本文编号:3888251

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3888251.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4d49f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com