《伊朗:内部政治活动与美国政策抉择》(第1-3章)翻译项目报告
发布时间:2024-05-18 13:37
本次翻译项目材料选自美国国会研究报告,名为《伊朗:内部政治活动,美方政策如何抉择》,由美国国会研究服务部的研究员肯尼斯·卡茨曼所著。近几十年来,美伊关系一直处于敌对状态,而伊朗所推进的核计划则更加令美国感到不安,美国政府希望通过对伊朗施加国际经济压力来迫使伊朗领导者们改变做法,并推翻伊朗政权。与此同时,伊朗国内领导者们分歧不断,这也让美伊关系的前景更加扑朔迷离。该材料分析了美伊关系形势和伊朗内部政治形势,而本篇翻译项目报告一方面能够让广大汉语读者了解当前美伊关系以及国际形势,有利于增强他们的国家安全意识;另一方面能够引发国民思考中国在国际外交舞台上的机遇与挑战,两国矛盾纠纷的升级减轻了中国和伊朗关系的外部压力,我国可以借助这一契机大力推进中伊两国全方位的合作。本文是一篇翻译项目报告,原文材料属于信息型文本。报告首先对此次翻译项目的来源和意义作简要介绍,其次对翻译材料进行分析,分析原文背景、内容以及文本特点,然后重点分析笔者如何在诺德的功能主义翻译理论的指导下解决词汇层面和句法层面的重难点问题,词汇难点如伊斯兰文化专有名词的翻译和一些普通名词在特定语境下的处理;句法方面多是长难句的处理,...
【文章页数】:97 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
第一章 项目介绍
1.1 项目来源
1.2 项目意义
1.3 项目文本分析
1.3.1 关于作者
1.3.2 原文版本
1.3.3 主要内容
1.4 报告结构
第二章 任务描述
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后处理
第三章 质量控制
3.1 翻译重难点问题
3.2 翻译理论与方法的选择与阐述
3.3 理论方法运用于重难点问题的解决
3.3.1 重难点词汇的处理
3.3.2 长难句问题的处理
第四章 实践结论
4.1 翻译启示
4.2 翻译教训
4.3 待解决的问题
参考文献
附录1 原文
附录2 译文
致谢
本文编号:3977006
【文章页数】:97 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
第一章 项目介绍
1.1 项目来源
1.2 项目意义
1.3 项目文本分析
1.3.1 关于作者
1.3.2 原文版本
1.3.3 主要内容
1.4 报告结构
第二章 任务描述
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后处理
第三章 质量控制
3.1 翻译重难点问题
3.2 翻译理论与方法的选择与阐述
3.3 理论方法运用于重难点问题的解决
3.3.1 重难点词汇的处理
3.3.2 长难句问题的处理
第四章 实践结论
4.1 翻译启示
4.2 翻译教训
4.3 待解决的问题
参考文献
附录1 原文
附录2 译文
致谢
本文编号:3977006
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3977006.html