传记翻译中的功能对等
本文关键词:传记翻译中的功能对等,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本文作者以《毛姆的一生》的英译汉翻译实践为基础,参照尤金·奈达的功能对等原则,总结本文作者在翻译实践中摒弃传统的词性概念,凭借核心句和句型转换克服句法障碍,借用“同构体”概念阐释社会文化语言符号等方法。本文作者考察英译汉中名词的动词化、四字格、插入语、长句、寻找同构体的翻译方法,期望达到原文与译文基于功能之上的对等。
【关键词】:传记 功能对等 词性 核心句 同构体
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 摘要3-4
- Abstract4-7
- 引言7-8
- 任务描述7
- 论文侧重点7
- 论文基本结构7-8
- 第一章 翻译文本与原则8-13
- 1.1 引言8
- 1.2 目标文本的语言定位8
- 1.3 翻译中的“对等”原则8-9
- 1.4 功能对等原则介绍9-12
- 1.5 小结12-13
- 第二章 翻译案例分析13-30
- 2.1 引言13
- 2.2 词性13-19
- 2.2.1 动词化13-16
- 2.2.2 四字格16-19
- 2.3 句法19-25
- 2.3.1 长句19-22
- 2.3.2 插入语22-25
- 2.4 同构体25-29
- 2.5 小结29-30
- 结论30-31
- 参考文献31-32
- 附录一:英文原文32-52
- 附录二:中文译文52-70
- 在学期间的研究成果70-71
- 致谢71
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 符维;;论功能对等和形式对等在翻译中的辩证体现[J];连云港职业技术学院学报;2010年03期
2 赵文娟;;从功能对等角度谈儿童文学的翻译[J];安徽文学(下半月);2011年11期
3 权金名;王超;;功能对等:国内优质品牌英译的一条重要原则[J];湖北广播电视大学学报;2014年02期
4 欧阳恒维;论“功能对等”原则在翻译中的应用[J];黔东南民族师专学报;2001年05期
5 王军伟;功能对等:问题与对策[J];青海师专学报;2001年03期
6 陆刚;论文章标题英译的功能对等[J];中国科技翻译;2003年04期
7 李鉴,魏俊轩;英汉翻译中的功能对等与文化对比[J];成都教育学院学报;2003年03期
8 翁小云;;从英汉互译实例浅析“功能对等”翻译标准[J];黎明职业大学学报;2006年01期
9 王欣;;浅论奈达的“功能对等”理论[J];青海师专学报.教育科学;2006年S2期
10 吕朦;;对奈达“功能对等”理论的再认识[J];和田师范专科学校学报;2007年01期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 陈道明;;翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
3 杨大,
本文编号:404989
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/404989.html