《在中国的生活和户外运动》节选汉译实践报告
本文关键词:《在中国的生活和户外运动》节选汉译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本文是一篇翻译实践报告,主要对《在中国的生活和户外运动》(烈悌Oliver G. Ready著)节选的翻译实践过程进行了总结,并简述了翻译过程中运用的翻译理论与技巧。翻译项目选自该书第一至第三章,主要描述作者在中国的生活、娱乐以及工作,记录了百年前中国的社会状况和来华西人这群特殊人物的生活,这有利于配合国内方兴未艾的对西方汉学(中国学)的研究,满足中国学术界的多种需求,意义深远。翻译是语言形式的转换。笔者根据文本的语言特点和文体风格,以德国功能目的论作为本篇翻译实践报告的指导思想,分别从词汇和句法层面对原文文本进行了详细的分析。本文分五部分,第一部分为项目简介,其包括项目来源、主要内容和项目意义;第二部分为译前准备,包括文本特点分析和平行文本的查阅;第三部分为翻译理论基础,包括对翻译目的论的简介,以及翻译目的论三原则进行分析和阐述;第四部分为报告的核心章节--案例分析,总结归纳翻译过程中运用的翻译方法与技巧,并结合实例来说明翻译过程中所采用的词性转换法、增译法、减译法、顺译法、逆译法、分译法、合译法以及综合法,以实现原文与译文的顺利转换;第五部分为翻译总结。英汉语言存在显著的差异,英译汉时要在弄清英语原文的逻辑关系的基础上,根据汉语的表达习惯,灵活地运用多种翻译方法以及技巧,使译文忠实通顺流畅。在翻译过程中笔者深刻体会到目的论对翻译实践有着重要的指导意义,同时也发现了自身存在的不足之处,还需不断地学习,提高翻译水平。笔者希望该实践报告能给游记类作品的翻译带来一定的帮助。
【关键词】:目的论 在中国的生活 翻译实践
【学位授予单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 摘要3-4
- Abstract4-8
- 第一章 项目简介8-10
- 1.1 项目来源8
- 1.2 主要内容8-9
- 1.3 项目意义9-10
- 第二章 译前准备10-13
- 2.1 文本特点分析10-11
- 2.2 平行文本查阅11-13
- 第三章 翻译理论基础13-16
- 3.1 翻译目的论简介13-14
- 3.2 目的论三原则14-16
- 第四章 案例分析16-29
- 4.1 词汇层面的翻译16-20
- 4.1.1 词性转换法16-18
- 4.1.2 增译法18-19
- 4.1.3 减译法19-20
- 4.2 句法层面的翻译20-29
- 4.2.1 顺译法21-22
- 4.2.2 逆译法22-23
- 4.2.3 分译法23-24
- 4.2.4 合译法24-25
- 4.2.5 综合法25-29
- 第五章 翻译总结29-31
- 5.1 翻译小结29-30
- 5.2 实践反思30-31
- 参考文献31-33
- 附录:《在中国的生活和户外运动》第一至第三章原文及译文33-100
- 第一章 在华英国人的生活33-59
- 第二章 仆人和零售商59-79
- 第三章 狩猎79-100
- 致谢100-102
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 赵巍;;MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J];解放军外国语学院学报;2014年03期
2 张铁军,于瑶,顾月,刘卓慧;英语阶段性测试的理论分析和实践报告[J];金融理论与教学;2004年02期
3 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张秀荣;;法语教学法初探——一次培训班的实践报告[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 见习记者 陈晓煊 通讯员 陈洁;深圳供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
2 记者 郭惠 赵淑伟;国网冀北电力首次发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
3 林熙熙;重庆公司发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
4 见习记者 薛然;大连供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
5 记者 何飞 胡朝辉;川电公司首发社会责任实践报告[N];西南电力报;2012年
6 刘俊;扬州供电发布首份社会责任实践报告[N];江苏经济报;2013年
7 林熙熙;重庆公司发布年度社会责任实践报告[N];华中电力报;2012年
8 刘文颖 李建洲;冀北唐山供电首度发布社会责任实践报告[N];中国能源报;2013年
9 陆炜 邵为民 记者 丁秀玉;常州企业首次推出社会责任实践报告[N];科技日报;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 牛思佳;Say Goodbye翻译实践报告[D];河北大学;2015年
2 刘晓骏;小说《坠落之愕》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
3 李颂;《莱戈尔街的女孩》(节选)汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
4 杨静茹;《舌尖上的中国》汉译英翻译实践报告[D];河北大学;2015年
5 付永敏;《压力容器通用技术规范》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
6 张腾;《姆韦亚灌溉开发项目》汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
7 王珊;汤姆·布拉迪新闻稿的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年
8 武云鹏;《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
9 石绍辉;《课堂动机》(第五章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
10 凯琳;《中产阶级的兴起与蔓延》(第六章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
本文关键词:《在中国的生活和户外运动》节选汉译实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:457520
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/457520.html