当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

目的论视角下的英语翻译策略探讨

发布时间:2017-06-24 02:08

  本文关键词:目的论视角下的英语翻译策略探讨,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:概述目的论的定义,分析目的论视角下的英语翻译原则。认为传统的英语翻译主要是根据原文的结构来进行翻译,极为重视原文的词汇与句子,而翻译目的论视角下的英语翻译则能够很好地弥补传统英语翻译存在的不足。基于此,探讨目的论视角下的英语翻译策略。
【作者单位】: 徐州工程学院外国语学院;
【关键词】目的论 英语翻译 策略
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 引言翻译不但是一门技术,还是一门艺术。翻译英语时,不仅要求翻译者能够熟练应用各类翻译技巧,还需要翻译者能够在翻译过程中融入翻译艺术(田昌景2012)。翻译目的论将翻译艺术与翻译技巧放在同等重要的位置全面考虑,分别从受众以及译入语文化两个角度出发,对翻译理论进行阐述,

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 陈奇敏;;论译入语文化对翻译的影响[J];湖北教育学院学报;2006年06期

2 孔慧怡;殊途不同归──论译本作为译入语文化产品的意义[J];外国语(上海外国语大学学报);1995年03期

3 余鹏;;从《罪数》看译入语文化语境对程小青早期翻译的影响[J];内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版);2013年05期

4 段自力;译入语文化语境对翻译活动的影响[J];山东外语教学;2000年04期

5 关椺椺;;论意识形态对徐霞村译本的影响[J];现代商贸工业;2010年04期

6 刘福莲;;译者的被动性[J];湖南广播电视大学学报;2008年02期

7 赵海良;颜翠英;申彦霞;;浅析跨文化交际能力培养对国际商务口译的作用[J];商场现代化;2008年08期

8 邓微波;;文化关系对翻译策略的影响[J];高等函授学报(哲学社会科学版);2008年04期

9 ;Translating New Woman—The Different Images of Portia in the Translated Literature in Early Twentieth-century China[J];Comparative Literature:East & West;2007年02期

10 杨天庆;唐诗英译的思考[J];雁北师范学院学报;2002年04期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 马景秀;;跨文化传播视角的新闻编译:意义的解构与改写[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年

中国重要报纸全文数据库 前2条

1 谢天振;译者的诞生与原作者的“死亡”[N];中华读书报;2002年

2 姜秋霞 权晓辉;翻译在多元文化发展中的态度及其作用[N];光明日报;2004年

中国硕士学位论文全文数据库 前5条

1 张冬梅;译者:被操纵的文化操纵者[D];湖南师范大学;2004年

2 徐敏;翻译策略的辩证研究:归化与异化[D];华中师范大学;2001年

3 刘天伟;翻译的异化[D];中国人民解放军外国语学院;2002年

4 张云;大卫·霍克斯翻译《红楼梦》中创造性叛逆现象的研究:文化研究视角[D];扬州大学;2008年

5 刘园;从林译《巴黎茶花女遗事》看译入语意识形态和诗学对翻译的影响[D];中南大学;2010年


  本文关键词:目的论视角下的英语翻译策略探讨,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:476854

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/476854.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户73876***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com