中华老字号企业简介英译问题分析及对策
本文关键词:中华老字号企业简介英译问题分析及对策
【摘要】:通过对比中华老字号企业的中文和英译企业简介,结合国内学者提出的商务英语翻译原则,归纳得出四大类典型英译问题,包括信息失真、非标准化翻译、逐字死译以及由文化缺省造成的欠额翻译和超额翻译。论文以德国功能目的论为理论基础,针对这四类问题,分别提出四种对应解决策略,包括忠实于原文、参考权威译文和术语统一、改译以及文化补偿和删改,以期让企业英文网站更好地发挥外宣作用。
【作者单位】: 浙江工商大学外国语学院;
【关键词】: 汉英翻译 中华老字号 企业简介 对策
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 2006年,商务部的“振兴老字号工程”方案中明确指出:“中华老字号指的是历史悠久,拥有世代传承的产品、技艺或服务,具有鲜明的中华民族传统文化背景和深厚的文化底蕴,取得社会广泛认同,形成良好信誉的品牌……促进老字号发展具有较强的必要性和紧迫性。”近年,以习近平总书记
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程妍;;中美企业简介体裁对比分析[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2012年05期
2 何文静;王春燕;;企业简介的英译策略与方法[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2012年06期
3 洪莉;;“看易写”原则与企业简介英译[J];河北北方学院学报(社会科学版);2014年01期
4 宁海霖;许建忠;;知“异”方可“译”——谈企业简介的汉译英[J];中国科技翻译;2008年04期
5 孙夫启;;企业简介翻译的语篇视角下的连贯性操作[J];经营管理者;2008年13期
6 林宗豪;李杰;朱艳;;中国企业简介的网页英译问题调查及应对策略[J];通化师范学院学报;2010年01期
7 陈洁鹆;;人际元功能在企业简介英译人称系统选择中的实现[J];邵阳学院学报(社会科学版);2010年04期
8 万丽;孙淑芬;;从语言的经济价值角度谈企业简介的英译[J];企业经济;2012年02期
9 张霞;史烨;;网站上中外冶金企业简介的文本对比分析[J];长春理工大学学报(社会科学版);2013年03期
10 李博;;基于语料文本的中英企业简介对比研究及英译启示[J];海外英语;2013年18期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 丁容容;;企业简介的语言特点及其汉英翻译技巧[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈斌;网上中美企业简介体裁对比分析[D];江西财经大学;2009年
2 李莉;中国企业网站中企业简介英译失误及其对策[D];华中师范大学;2012年
3 南娟;目的论下中国企业简介英译的误译研究[D];西安工业大学;2013年
4 赵福鲜;《马加丹州企业简介》汉译实践报告[D];哈尔滨师范大学;2016年
5 张旭;《特斯拉公司企业简介》英汉翻译的反思性研究报告[D];吉林华桥外国语学院;2016年
6 江爱莲;企业简介翻译中功能目的论应用初探[D];福州大学;2014年
7 孙钱;顺应论视角下企业简介的英译[D];苏州大学;2016年
8 陈婷;[D];西安外国语大学;2016年
9 张晓娟;从跨文化视角对中美企业简介文本的体裁对比研究[D];重庆大学;2010年
10 张晓春;接受理论视野下的企业简介翻译[D];中北大学;2010年
,本文编号:559657
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/559657.html