《新加坡松下电器标准采购合同》翻译实践报告
本文关键词:《新加坡松下电器标准采购合同》翻译实践报告
【摘要】:本篇翻译实践报告是基于一万五千字的国际采购合同翻译撰写的翻译任务报告,笔者通过对国际采购的研究,深刻地认识到国际采购合同对于国际贸易的重要性。此标准采购合同作为处理企业之间法律商务事务的英语文本,既具有外贸英语的专业性,同时也包含法律英语的严谨性与准确性。这些特点尤其体现在文本的词语和句法中。本文以标准采购合同的汉译为例,结合翻译理论探讨英语采购合同的词句等的汉译方法和技巧。首先在翻译过程中笔者发现,此合同中涉及的一词多义和易混淆词时常出现,着实让人棘手,因此翻译时必须做出正确选择,结合商务参考书进行区分。其次,笔者为了准确情态动词的意思,翻译时结合上下文理解合同中情态动词所要表达的是强制性的义务还是禁止性的义务。同时,合同中的古体词也不可小觑,如果笔者不具备一定商务合同术语知识的话就可能难以译出地道的语言。最后,笔者综合使用了顺译、分译在内的翻译技巧对合同中的长难句进行了剖析,并结合功能对等理论方法分析了固定条款的翻译技巧,正确理解词语在法律文本背景下的意思,仔细查阅英文合同中专业术语和表达在中文法律文本中的固定说法,从而使两种语言达成功能上的对等。此报告对整个翻译、校对的过程进行了总结和思考,同时,笔者也得出了个人的翻译心得,为今后其他合同翻译的译员提供了一定的参考价值。
【关键词】:采购合同 词语翻译 句法翻译 功能对等
【学位授予单位】:西南科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- Abstract4-5
- 摘要5-7
- Chapter I Introduction7-9
- Chapter II Preparation for the Translation Practice9-12
- 2.1 Background and Objectives of the Translation Practice9
- 2.2 Analysis of Text9-10
- 2.3 Procedures of Translation Task10-12
- Chapter III Study of Translation Case12-27
- 3.1 Strategies of Lexical Translation12-18
- 3.1.1 Words with Multi-interpretation12-13
- 3.1.2 Easily Confusing Words13-14
- 3.1.3 Solution to Modal Verbs14-17
- 3.1.4 Solution to Archaic English Words17-18
- 3.2 Strategies of Syntactical Translation18-22
- 3.2.1 Sequential Translation19-20
- 3.2.2 Split Translation20-21
- 3.2.3 Combined Translation21-22
- 3.3 Strategies of Set Clauses Based On Functional Equivalent Theory22-27
- 3.3.1 Termination Clause23
- 3.3.2 Force Majeure Clause23-24
- 3.3.3 Dispute Resolution Clause24-27
- Chapter IV Review of Post-translation27-30
- 4.1 Self-checking27
- 4.2 Proofreading by Client Company27-28
- 4.3 Customers’ Evaluations28-30
- Chapter V Conclusion30-32
- Acknowledgments32-33
- Bibliography33-34
- Appendixes34-99
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 王鸿;王岩;;浅谈国际管道工程施工英文采购合同起草[J];石油化工建设;2010年04期
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 曹卫国;中美签订采购合同和投资协议[N];人民日报;2007年
2 记者 赵一蕙;精功科技签1.58亿元采购合同[N];上海证券报;2011年
3 本版编辑 本报记者 王巍 蔚隗;走进合同 走进平安[N];政府采购信息报;2007年
4 沈阳市政府采购中心 李帅;政府采购合同签订履约中存在的问题及对策[N];中国财经报;2010年
5 证券时报记者 孙琳;双塔食品 签886.6万美元采购合同[N];证券时报;2011年
6 本报记者 韩冰;衔接两法关系 重视采购合同[N];政府采购信息报;2012年
7 本报记者 王瑜;岛城试点中小企业采购合同融资[N];青岛日报;2013年
8 黄丽萍;安纳达董事会通过06年硫酸采购合同[N];中国证券报;2007年
9 牛晓峰 刘从军;702所 与印钞总公司签署新合同[N];中国航天报;2010年
10 记者 刘相华;国统股份拿到2400万元采购合同[N];上海证券报;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前7条
1 李玉坤;交通专科学校资产管理处采购合同系统的设计与实现[D];电子科技大学;2015年
2 徐巍;施工项目物资采购合同管理研究[D];石家庄铁道大学;2014年
3 淡月玲;采购合同翻译实践报告[D];天津大学;2014年
4 刘德治;公司采购合同翻译的实践报告[D];天津财经大学;2014年
5 黄笑笑;功能语法视角下英语采购合同的情态研究[D];华中师范大学;2016年
6 王悦先;《新加坡松下电器标准采购合同》翻译实践报告[D];西南科技大学;2016年
7 邓超;SJZ铁路枢纽货运迁建工程中的物资采购合同风险管理研究[D];西南交通大学;2014年
,本文编号:625376
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/625376.html