中国学生英语分裂句理解中词汇和结构加工的时间进程
本文关键词:中国学生英语分裂句理解中词汇和结构加工的时间进程
更多相关文章: 中国英语学习者 句子理解 二语加工 二语水平
【摘要】:英语本族语者在线句子加工表明,宾语从句和宾语提取分裂句较之相应的主语从句和主语提取分裂句更难加工,前者在从句动词位置(分裂区)阅读更困难。这种加工困难体现的是结构加工的区别。然而主语提取句型的加工优势可能受到句子中单词的词汇或语义因素的影响。英语二语在线句子加工表明二语学习者对句子中词汇、语义和句法信息的敏感度与母语者不同。本族语者和高水平二语者在线加工分裂句的研究都表明词汇加工上的困难可能会限制结构加工并使之延迟。研究表明对于低频动词的分裂句,结构加工会延迟到动词后面两个单词的位置(后分裂区)。二语分裂句在线加工只探讨了德国高水平英语学习者的加工情况,不同水平中国英语学习者在线分裂句理解中词汇和结构的加工的时间进程还是未知。因此,本研究试图通过控制动词频率和句子类型,使用在线阅读英语分裂句的实验,探索不同水平中国英语学习者在加工英语分裂句中词汇和句法过程的时间进程。本文重点解决两个研究问题:1)中国英语学习者在线加工英语主语提取分裂句和宾语提取分裂句的过程中,动词频率和句法结构在什么时候起作用?2)中国英语学习者的二语水平是否影响、如何影响在线加工英语分裂句?据此本文设计了一个自定步速阅读实验。采取2(动词频率:高频和低频)×2(句子类型:主语提取分裂句和宾语提取分裂句)×2(二语水平:高水平和低水平)因素设计。实验结果表明,对于低水平二语学习者来说,只有动词频率的主效应显著。对于高水平二语学习者来说,动词频率和句子类型的主效应都显著,并且二者交互作用也显著。动词频率和句子类型对高水平二语学习者句子加工的影响与母语者句子加工的影响相似。本研究证明二语水平影响中国学习者的英语分裂句的加工策略。本文的结果与“浅结构假设”相矛盾。另外,动词频率和句子类型的交互作用表明词汇提取要先于句法分析,这一结果支持词汇加工和句法加工是分开的,并且存在先后顺序的。词汇与句法表征的相关理论以及“基于用法的理论”可以用来解释本文中频率的效应。
【关键词】:中国英语学习者 句子理解 二语加工 二语水平
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H319.3
【目录】:
- ACKNOWLEDGEMENTS5-6
- ABSTRACT6-8
- 摘要8-14
- CHAPTER ONE GENERAL INTRODUCTION14-18
- 1.1 Overview14
- 1.2 Aim of the present study14
- 1.3 Rationale for the present study14-17
- 1.4 Research questions17
- 1.5 Organization of the thesis17-18
- CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW18-31
- 2.1 Overview18
- 2.2 Cleft sentences18-21
- 2.2.1 Definition of cleft sentence18-19
- 2.2.2 Classification of cleft sentences19-21
- 2.3 Processing of cleft sentences in L121-25
- 2.3.1 Processing of SRs and ORs in L121-23
- 2.3.2 Processing of SCs and OCs in L123-25
- 2.4 Processing of cleft sentences in L225-30
- 2.4.1 Processing of SRs and ORs in L225-28
- 2.4.2 Processing of SCs and ORs in L228-30
- 2.5 Comments on previous studies30-31
- CHAPTER THREE RESEARCH METHODOLOGY31-37
- 3.1 Overview31
- 3.2 Research questions31
- 3.3 Preparatory Studies31-34
- 3.3.1 Preparatory study 1-collecting familiar verbs31-32
- 3.3.2 Preparatory study 2-collecting synonymous verb pairs32-33
- 3.3.3 Preparatory study 3-collecting experimental sentences33-34
- 3.4 Experiment34-37
- 3.4.1 Experimental design34-35
- 3.4.2 Participants35
- 3.4.3 Materials35-36
- 3.4.4 Experimental procedures36-37
- CHAPTER FOUR DATAANALYSES AND RESULTS37-48
- 4.1 Overview37
- 4.2 Comprehension accuracy37-39
- 4.3 Analyses of the reaction times at the two critical regions39-47
- 4.3.1 Analyses of the reaction times at the cleft region40-43
- 4.3.2 Analyses of the reaction times at the post-cleft region43-47
- 4.4 Summary47-48
- CHAPTER FIVE GENERAL DISCUSSIONS48-57
- 5.1 Overview48
- 5.2 Major findings48-49
- 5.3 Discussions and explanations for the findings49-55
- 5.3.1 Lexical and syntactic representations49-52
- 5.3.2 Usage-based approach52-53
- 5.3.3 Shallow Structure Hypothesis53-55
- 5.4 Summary55-57
- CHAPTER SIX CONCLUSIONS57-60
- 6.1 Overview57
- 6.2 Major results57-58
- 6.3 Limitations and suggestions58-60
- REFERENCES60-66
- APPENDICES66-80
- Appendix A66-75
- Appendix B75-79
- Appendix C79-80
- Appendix D80
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 朱虹;;On the Analysis of Negation in English Teaching[J];海外英语;2014年07期
2 贺云;;Test 5[J];英语自学;2007年05期
3 严蓉荪;;See If You Can Pass The Test[J];大学英语;1987年01期
4 罗兰;Complex Prepositions[J];大学英语;1991年05期
5 王晓慧;;and-sentence简析[J];英语自学;1997年05期
6 许嘉庆;试论英语be-sentence的独特性[J];合肥联合大学学报;2000年01期
7 牛保义;英语的be-sentence和汉语的“是”字句异同比较[J];解放军外语学院学报;1993年06期
8 张天惠;关于sentence adverb的用法[J];苏州市职业大学学报;1998年01期
9 ;The acoustic characteristics of clause, sentence and paragraph boundaries in Chinese Putonghua[J];Chinese Journal of Acoustics;2006年04期
10 ;The roles of pitch and duration in sentence accent of Chinese discourse[J];Chinese Journal of Acoustics;2012年02期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 贾桂珍;罗宁霞;陈香;;A Brief Study of Concord in English[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
2 Bruce A.SCHNEIDER;;The effect of voice cuing on releasing Chinese speech from informational masking[A];Proceedings of the 7th Biennial Meeting and the 5th Congress of the Chinese Society for Neuroscience[C];2007年
3 Lin Xiaofeng;;The Quantitative Analysis of the Interlanguage Hypothesis and My Self-Constituted Models[A];贵州省外语学会2012年学术研讨会论文集[C];2012年
4 李小艳;;Unit3 The problem of the snakes(reading)[A];第三届中小学教师教学设计展论文集[C];2013年
5 刘黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
6 ;Ambisyllabicity in English:How real is it?[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
7 ;Causal Relation Recognition between Sentence-based Events[A];Proceedings of the 2011 Chinese Control and Decision Conference(CCDC)[C];2011年
8 杨雅丽;;Unit 4 How do you get to school?[A];第三届中小学教师教学设计展论文集[C];2013年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 Abraham Tesso Nedjo;提高资源稀缺语言对之间的统计机器翻译性能[D];大连理工大学;2015年
2 杨朝军;英语左偏置构式:功能视角[D];河南大学;2006年
3 田兵;义项的区分与描写[D];广东外语外贸大学;2004年
4 余泽超;英汉叙述语篇中句内下指现象的认知功能阐释[D];上海外国语大学;2008年
5 陈莉萍;英汉语篇结构标注理论与实践[D];上海外国语大学;2007年
6 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 祝娇英;[D];西安外国语大学;2015年
2 刘敏;汉语让转构式“X是X”的认知语用分析[D];西南大学;2015年
3 张志鹏;《营养学反思》(第一、二章)翻译报告[D];四川外国语大学;2015年
4 张娜娜;“要X有X”构式的认知语用研究[D];河南大学;2015年
5 严湘渡;概念整合视域下的文言文翻译过程探究[D];燕山大学;2015年
6 阿卜杜外力·热合曼;会话隐含的实验语用研究[D];中国石油大学(华东);2014年
7 王海军;[D];西安外国语大学;2016年
8 吴锦秀;或然类推断范畴副词的汉英对比研究[D];南京航空航天大学;2015年
9 史芸;汉英翻译策略认知研究[D];华南理工大学;2016年
10 周沁;同现疑问词构式“V+XX+Predicate”的认知研究[D];湖南师范大学;2016年
,本文编号:642378
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/642378.html