转喻式翻译理论对法律文本翻译的指导作用
本文关键词:转喻式翻译理论对法律文本翻译的指导作用
【摘要】:认清转喻与翻译的关系,有利于我们以转喻式翻译理论为框架,深入剖析该理论对法律翻译的指导作用。鉴于法律文本的文体特征,法律翻译中的转喻词汇一般采取"译入语对应喻体翻译"的翻译策略。在法律翻译过程中,应当在初稿与终稿中的句型方面进行必要的转喻转换,以确保翻译的准确性、一致性、规范性与简洁性。转喻式翻译理论对法律翻译理论研究与翻译实务有一定的指导意义。
【作者单位】: 山东大学翻译学院;
【关键词】: 转喻 转喻式翻译理论 法律文本翻译
【基金】:2016年度国家社科基金项目“外语修辞能力及其标准研究”(16CYY063) 2013年度山东社科规划项目“批评转喻分析:理论与应用研究”(13DWXJ10)
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 随着认知语言学的迅猛发展,学界开始讨论其与翻译学之间的关系。Shreve和Angelone[1]出版了《翻译与认知》,标志着认知翻译学逐步形成。谭业升曾从认知语言学的角度探讨了创造性翻译研究的几个核心问题,对认知翻译学学科体系的构建做了有意义的探索[2]。王寅曾提倡从认知语言
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 董成如;转喻的认知解释[J];解放军外国语学院学报;2004年02期
2 陈香兰;转喻:从“辞格”到认知的研究回顾[J];外语与外语教学;2005年08期
3 隋丽;;从语用的角度看转喻的分类[J];辽宁行政学院学报;2007年02期
4 程东岳;;“脸”的隐喻与转喻——基于“脸”的汉英语料对比研究[J];华东交通大学学报;2007年03期
5 徐坤银;吴海平;;也谈颜色词的隐喻与转喻[J];中国科技信息;2007年18期
6 邓敏;;浅议转喻的认知语用理据[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2007年05期
7 偌埃德;陈香兰;赵秀凤;;转喻的普遍性[J];太原大学学报;2007年04期
8 陈香兰;;高层转喻研究[J];外语教学;2008年06期
9 李永芳;;转喻与隐喻的连续体现象与多义词的认知[J];河北理工大学学报(社会科学版);2009年02期
10 张辉;杨波;;隐喻和转喻的区分:研究现状和分歧[J];外国语文;2009年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 胡婷;;试论转喻思维在汉英语言形式中的异同[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王勇;《论语》英译的转喻视角研究[D];上海交通大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 于菲;英语V-TIME-away构式的选择限制与转喻识解[D];西南大学;2015年
2 陶晓花;语用转喻标记等效值视角下言外转喻翻译[D];四川外国语大学;2015年
3 王小燕;认知语言学视角下《日出》转喻英译的动态识解运作研究[D];辽宁师范大学;2015年
4 王晶;英汉间接回指的转喻研究[D];中国石油大学(华东);2014年
5 张楸子;概念合成理论视角下莎士比亚四大悲剧转喻修辞及其汉译研究[D];广西师范大学;2015年
6 刘夏;汉英动物习语隐喻及转喻研究[D];吉林大学;2016年
7 伏慎凤;《雾都孤儿》小说叙事的概念转喻视角研究[D];长春工业大学;2016年
8 刘莉;转喻的认知语用阐释及其功能[D];贵州师范大学;2016年
9 胡蝶;俄语转喻的构词能力[D];首都师范大学;2011年
10 陈维辉;转喻在翻译教学中的运用[D];江西师范大学;2006年
,本文编号:705968
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/705968.html