“改写”:新闻翻译无形之手
本文关键词:“改写”:新闻翻译无形之手
更多相关文章: 新闻翻译 传统译论 文本层面 勒菲弗尔 技巧探讨 超文本 无形之手 期待视野 布莱希特 巴斯奈特
【摘要】:正传统译论下对新闻翻译的研究,多数停留在文本层面的技巧探讨上,忽视了"超文本"因素对新闻翻译的制约和操纵。随着翻译研究的"文化转向",传统译论下"忠实"的概念受到了强烈冲击。上世纪80年代初期,勒菲弗尔在一篇文章中讨论了布莱希特(Bertolt Brecht)作品的英译,在该文中提出了"折射"(Refraction)概念,指出"折射"就是为适应不同读者对作品进行改变。80年代中期,他又将"折射"变成"改写"
【作者单位】: 武汉轻工大学外国语学院;
【关键词】: 新闻翻译;传统译论;文本层面;勒菲弗尔;技巧探讨;超文本;无形之手;期待视野;布莱希特;巴斯奈特;
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 传统译论下对新闻翻译的研究,多数停留在文本层面的技巧探讨上,忽视了“超文本”因素对新闻翻译的制约和操纵。随着翻译研究的“文化转向”,传统译论下“忠实”的概念受到了强烈冲击。上世纪80年代初期,勒菲弗尔在一篇文章中讨论了布莱希特(Bertolt Brecht)作品的英译,在该文
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邹宇红;;浅析对外新闻翻译中的若干问题[J];山西青年管理干部学院学报;2006年02期
2 黄勤;;我国的新闻翻译研究:现状与展望[J];上海翻译;2007年03期
3 叶颖;张传彪;;论对外新闻翻译中译者的主体性[J];山西大同大学学报(社会科学版);2008年06期
4 赵红芳;;我国新闻翻译研究综观[J];延边党校学报;2010年02期
5 陆小玲;;外宣新闻翻译要旨及翻译策略[J];新闻知识;2010年09期
6 刘金龙;徐彬;;一部开拓汉英新闻翻译研究新境界的力作——评王银泉教授《实用汉英电视新闻翻译》[J];山东外语教学;2010年02期
7 李睿婕;;英汉新闻编译概述——评刘其中《英汉新闻翻译》的编译章节[J];语文学刊(外语教育教学);2012年02期
8 杨国兰;;浅谈新闻翻译的灵活性[J];中国报业;2012年08期
9 杨凤军;;2007-2011年我国的新闻翻译研究:进展与不足[J];湖南科技学院学报;2012年05期
10 王雪;马哲文;;新闻翻译中的头衔翻译[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2012年03期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 徐英;;新闻翻译中的框架重构问题[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 伍静妍;中小企业分享盛宴[N];第一财经日报;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 马晓刚;关于六篇评论新闻翻译实践报告[D];河北大学;2015年
2 覃梅;基于语料库的汉英新闻翻译变体特征对比分析[D];西南大学;2015年
3 姜妍;关联理论指导下的新闻翻译策略研究[D];辽宁大学;2015年
4 游凤艳;《南沙捕捞见闻》翻译报告[D];海南大学;2015年
5 李怡清;[D];西安外国语大学;2015年
6 常楠;华龙网新闻翻译报告[D];四川外国语大学;2015年
7 卢芸芸;环球网新闻翻译报告[D];四川外国语大学;2015年
8 李哲;《国际新闻翻译》(第四章)翻译报告[D];四川外国语大学;2015年
9 王玮欣;华龙网新闻翻译报告(2013.09-2014.06)[D];四川外国语大学;2015年
10 翁敏敏;交际翻译理论视角下新闻翻译的欧化现象研究[D];福建师范大学;2015年
,本文编号:746686
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/746686.html