当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

第二届伊朗德黑兰国际汽车工业论坛(IAIIC)口译实践报告

发布时间:2017-08-28 12:51

  本文关键词:第二届伊朗德黑兰国际汽车工业论坛(IAIIC)口译实践报告


  更多相关文章: 汽车发动机 中东 会议口译 伊朗德黑兰国际汽车工业论坛


【摘要】:十八大顺利闭幕之后,加强与“一带一路”沿线国家的全方位交流正成为我国对外政策的重要导向之一。作为中东地区的战略枢纽,伊朗与我国的经济贸易往来一直在不断加深。笔者作为哈尔滨东安汽车发动机制造有限公司的英语翻译,伊朗市场项目经理,于2014年陪同公司领导赴伊朗德黑兰参加2014年伊朗德黑兰国际汽车工业论坛,旨在进一步加深对伊朗市场的了解,寻找更多有实力的合作伙伴,开拓海外市场。在本篇口译实践报告当中,首先在第一章对任务委托方,委托内容及任务相关要求予以简要说明。第二章详细描述了本次任务的准备过程和简要流程,并对任务完成效果进行评价;第三章是本文的核心章节,笔者对任务过程中出现的一些问题进行案例分析,分析最佳改善方案;在最后一章,通过多方考证的方式客观地对本次任务的完成质量进行评估,对突出问题予以进一步分析。在文章的最后进行了一番有关翻译译员职业素质养成,翻译专业毕业生职业发展的思考和展望。
【关键词】:汽车发动机 中东 会议口译 伊朗德黑兰国际汽车工业论坛
【学位授予单位】:哈尔滨师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要6-7
  • Abstract7-8
  • 第一章 第二届伊朗德黑兰国际汽车工业论坛口译任务介绍8-13
  • 一、哈尔滨东安汽车发动机制造有限公司简介8
  • 二、伊朗德黑兰国际汽车工业论坛简介8-9
  • 三、翻译任务内容介绍9-10
  • 四、翻译任务要求10-12
  • 五、翻译任务的重要性及影响12-13
  • 第二章 第2届伊朗德黑兰国际汽车工业论坛口译实践过程13-20
  • 一、翻译任务前期准备13-17
  • (一)专业领域知识、术语储备14-16
  • (二)任务信息调研及平行文本准备16-17
  • 二、翻译任务过程概述17-19
  • 三、翻译任务完成情况评估19-20
  • (一)口译任务执行效果的信息采集19
  • (二)口译任务执行效果分析与总结19-20
  • 第三章 翻译任务案例分析及应对策略20-30
  • 一、缩略语翻译问题20-25
  • (一)国际、国家或地区组织缩略语20-22
  • (二)公司名称缩略语22
  • (三)技术类术语缩略语22-23
  • (四)商务类术语缩略语23-24
  • (五)其他缩略语24-25
  • 二、长句翻译问题25-26
  • (一)生僻术语在长句中集中出现导致的翻译困难25-26
  • (二)长句在高语速状况下的听力困境26
  • 三、多国口音对听译造成的影响26-27
  • 四、翻译过程中的突发事件27-29
  • 五、其他问题29-30
  • 第四章 翻译任务总结30-33
  • 一、受众反馈30-31
  • (一)委托方领导反馈意见30
  • (二)客户意见30-31
  • 二、个人思考与总结31
  • 三、对未来的启示31-33
  • 参考文献33-34
  • 附录34-43
  • 致谢43

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前5条

1 滕s,

本文编号:748018


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/748018.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0c358***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com