当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

中国诗歌典籍英译语言特征的历时性考察——以《诗经》三个英译本为例

发布时间:2017-08-30 14:43

  本文关键词:中国诗歌典籍英译语言特征的历时性考察——以《诗经》三个英译本为例


  更多相关文章: 中国诗歌典籍 翻译语言特征 历时性研究 《诗经》英译本 复合语料库


【摘要】:通过自建《诗经》英译本平行-可比复合语料库,验证显化、简化以及范化三种翻译特征在诗歌体裁译本中的表现程度,并从历时性角度对其内在动因进行分析。分析表明:在人称代词主语的使用方面,三个译本均呈现出明显的语际显化趋势;但比较形合度后,发现三个译本的语内显化倾向不明显。此外,分析结果并未完全支持简化与范化假说。导致这个结果的原因是:汉英之间的语言差异和诗歌源语特征等言内因素以及历史文化背景、时代特征、译者的政治伦理观点等言外因素。
【作者单位】: 南开大学滨海学院公共外语教研室;
【关键词】中国诗歌典籍 翻译语言特征 历时性研究 《诗经》英译本 复合语料库
【基金】:教育部人文社会科学研究青年基金项目“《诗经》多译本平行语料库的创建及应用研究”(15YJC740102)
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 诗歌典籍英译作为弘扬中国传统文化的重要途径,已经受到社会各界越来越多的关注。把中国优秀诗歌翻译成英语,对弘扬民族文化、促进中西文化融合和保持中国固有文化身份具有十分重大的意义。同时,对诗歌英译相关领域的研究及时进行总结、梳理,对发现问题和提出对策也变得尤为重

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 ;中国诗歌“四化”专题高级研讨会2000年7月在京召开[J];淮南师专学报;2000年04期

2 孙文波;中国诗歌的“中国性”[J];诗探索;2002年Z1期

3 雨桦;;中国诗歌高地:任立印象[J];时代文学(上半月);2012年12期

4 李怡;中国/西方:20世纪中国诗歌的难题与选择[J];三峡学刊;1996年02期

5 宋醉发;;中国诗歌的脸[J];中国诗歌;2013年09期

6 朱妍;;那些花儿正开,那些果儿要结——2013《中国诗歌》“新发现”诗歌夏令营侧记[J];中国诗歌;2013年11期

7 ;《中国诗歌通史》[J];中国诗歌研究动态;2013年02期

8 王小舒;;因旧与开新——小议中国诗歌的古今转型[J];中国文化研究;2013年04期

9 林瑞艳;;非议90年代以来的中国诗歌[J];厦门文学;2007年01期

10 ;宿松被授予“中国诗歌之乡”[J];诗歌月刊;2008年12期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 金龙云;;对中国诗歌的几点期待[A];中国新诗:新世纪十年的回顾与反思——两岸四地第三届当代诗学论坛论文集[C];2010年

2 刘怀荣;;复远古艺术真相,探中国诗歌源头——读《乐舞与仪式——中国上古祭歌形态研究》[A];中国诗歌研究动态(第一辑)[C];2004年

3 赵敏俐;;前言[A];中国诗歌与音乐关系研究——第一届与第二届“中国诗歌与音乐关系”学术研讨会论文集[C];2002年

4 赵敏俐;;关于加强中国诗歌与音乐关系问题研究的几点思考[A];中国诗歌与音乐关系研究——第一届与第二届“中国诗歌与音乐关系”学术研讨会论文集[C];2002年

5 张海芹;;“2005年《中国诗歌通史》第三次编委会会议”召开[A];中国诗歌研究动态(第二辑)[C];2007年

6 张桃洲;;存在的几副面孔——从《入梅丛书》看1990年代以来中国诗歌的语言与现实[A];新诗研究的问题与方法研讨会论文集[C];2007年

7 游友基;;辛笛对中国诗歌现代化的贡献[A];看一支芦苇——辛笛诗歌研究文集[C];2012年

8 伍明春;;一部秉持艺术性原则的选本——简评王光明编选《2002—2003中国诗歌年选》[A];中国诗歌研究动态(第一辑)[C];2004年

9 马大品;;佛教道教与中国诗歌之关系[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年

10 毛,

本文编号:759916


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/759916.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8a7f9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com