当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

“鲁能文昌发布会”口译实践报告

发布时间:2017-09-03 02:17

  本文关键词:“鲁能文昌发布会”口译实践报告


  更多相关文章: 口译实践 吉尔精力分配模型 同声传译


【摘要】:本文是一篇英汉双语同声传译任务的实践报告,所描述的口译任务是笔者2016年1月在鲁能集团文昌发布会中为会议提供同声传译服务的工作。本文选取会议主要发言人的讲话片段为案例分析对象,总结在此次口译任务中所遇到的各类问题,并结合吉尔的精力分配模型,对相关问题做相应的翻译策略讨论,并尝试提出解决方案。在“任务描述”阶段,报告主要回顾了本次口译任务的相关情况,对译前准备阶段做了较具体的描述,从背景知识收集学习、词汇准备、模拟训练等到应急预案,说明了各个阶段所做的工作。而在接下来的“案例分析”章节,报告结合吉尔的精力分配模型,主要对本次口译中所遇到的问题和困难进行了归类和分析,通过部分较为典型的例子,从长期准备到现场处理技巧等方面对案例进行分析,并尝试通过多种翻译策略以实现精力的合理分配,从而更好的完成口译任务。
【关键词】:口译实践 吉尔精力分配模型 同声传译
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • ACKNOWLEDGEMENTS5-6
  • ABSTRACT6-7
  • 摘要7-9
  • LIST OF ABBREVIATIONS9-10
  • 1. TASK DESCRIPTION10-14
  • 1.1 Introduction to the Task10
  • 1.2 Profile of the Speakers10-12
  • 1.3 Background of the Interpreter12-14
  • 2. PRE-TASK PROCESS DESCRIPTION14-18
  • 2.1 Background Information Collection14-15
  • 2.2 Glossary Preparation15
  • 2.3 Simulation Exercises15-16
  • 2.4 An Emergency Plan16-18
  • 3. PROCESS DESCRIPTION18-22
  • 3.1 A Run-down on the Meeting18
  • 3.2 Characteristics of the Speeches18-19
  • 3.3 Challenges and Difficulties19-22
  • 4. CASE STUDY22-32
  • 4.1 Gile’s Effort Model22-24
  • 4.2 Background Knowledge24-27
  • 4.3 Figure Interpreting27-29
  • 4.4 Vocabulary Foundation29-32
  • 5. CONCLUSION32-36
  • REFERENCES36-38
  • APPENDIX38-45
  • Appendix A Source Text38-41
  • Appendix B Target Text41-44
  • Appendix C Glossary (Excerpt)44-45

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王煜婷;陈世华;;口译中的文化传达[J];南京工业大学学报(社会科学版);2008年03期

2 袁健;;大学生志愿者在会展口译实践中遇到的问题及对策——以平遥国际摄影展口译实践为例[J];黑河学刊;2011年09期

3 陈红;;口译实践中相关对策的研究[J];安徽文学(下半月);2013年03期

4 杨柳;;口译实践中的公众演讲策略初探[J];海外英语;2012年04期

5 李越然;;充分发挥口译的社会功能[J];中国翻译;1987年02期

6 张伟华;试论口译运行模式与口译实践[J];西安石油学院学报(社会科学版);2001年03期

7 杨玮斌;;论口译实践的三个要素[J];上海翻译;2012年02期

8 黄莺;赵少钦;周青;;民族民间医学国际会议英文口译研究——以第六届大湄公河次区域传统医药交流会口译实践为例[J];中国民族民间医药;2014年07期

9 邓建华;陈新颖;;论英语口译资格证书考试、口译比赛与口译实践[J];青春岁月;2013年15期

10 张敬源,彭漪;口译实践与博士生口语交际能力的培养[J];上海科技翻译;2002年02期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 郭顺;;“脱离原语语言外壳”在口译实践中的应用[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 郑文秀;日本推理刑侦剧口译实践报告[D];河北大学;2015年

2 张晔;“中国新能源汽车”口译实践报告[D];辽宁大学;2015年

3 张晓楠;《百年潮·中国梦》电视政论片口译实践报告[D];辽宁大学;2015年

4 于学硕;第一次世界大战百年纪念专题口译实践报告[D];辽宁大学;2015年

5 辛月;《央视财经评论》口译实践报告[D];辽宁大学;2015年

6 张胜男;斯坦福大学《后现代汽车》公开课的口译实践报告[D];辽宁大学;2015年

7 王舒雯;《波士顿马拉松爆炸案》新闻口译实践报告[D];辽宁大学;2015年

8 冯煜;纪录片《大国重器》五、六集口译实践报告[D];辽宁大学;2015年

9 商婉宁;《超级演说家》口译实践报告[D];辽宁大学;2015年

10 江珊华;《开讲啦》口译实践报告[D];辽宁大学;2015年



本文编号:782283

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/782283.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dea9e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com