功能目的论视角下的公示语翻译——以南京市主要旅游景点为例
本文关键词:功能目的论视角下的公示语翻译——以南京市主要旅游景点为例
【摘要】:本文以功能目的论为视角,探讨南京市主要旅游景区的公示语英译情况。功能目的论强调"功能对等",对公示语翻译具有良好的指导意义,它包涵三大原则,即目的原则、连贯原则和忠诚原则。笔者根据功能目的论下的翻译原则,结合南京市主要旅游景区的公示语英译实例,对其存在的问题进行归纳分析,并提出适当修改建议。
【作者单位】: 南京晓庄学院外国语学院;
【关键词】: 功能目的论 公示语英译 南京旅游景区
【基金】:江苏省大学生实践创新训练计划重点项目“南京市主要旅游景点标示汉英翻译研究”(项目编号:201411460012Z)的阶段性研究成果
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 1.引言公示语的英译工作须遵从功能效果,以达到向受众传递信息的目的。由于英汉公示语在旅游景点中应用广泛,公示语翻译质量的优劣会对环境产生不容忽视的影响。作者于2015年上半年经过实地考查,发现南京市一些重要旅游景点公示语的英译工作仍然存在不少问题,由于机器翻译的滥
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗选民;黎土旺;;关于公示语翻译的几点思考[J];中国翻译;2006年04期
2 ;第二届全国公示语翻译研讨会征文通知[J];中国翻译;2007年02期
3 黄德先;杜小军;;公示语翻译的规范[J];术语标准化与信息技术;2007年04期
4 林庆扬;;我国公示语翻译研究述评[J];莆田学院学报;2007年06期
5 林志萍;;宁德市旅游公示语翻译现状及对策[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);2007年04期
6 周小娉;;公示语翻译策略与评估[J];杭州电子科技大学学报(社科版);2008年S1期
7 束慧娟;;公示语翻译规范化初探[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2008年06期
8 何晓嘉;裘春燕;;跨文化意识与公示语翻译[J];科教文汇(上旬刊);2008年07期
9 张秀燕;;公示语翻译不规范原因探析[J];广告大观(标识版);2008年11期
10 冯健高;;常州公示语翻译现状与翻译策略研究[J];科技信息;2009年04期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
2 张晓阳;;当前汉英公示语翻译中的问题及其翻译策略[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 苏哲;;浅析旅游景点中公示语翻译存在的问题及对策[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
4 马向磊;;浅析海南三亚市公示语翻译现状[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
5 侯林平;;对公示语翻译研究中几个问题的新思考[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 文李黠;;城市公示语翻译质量的提高和改善对广州市国际形象的意义研究——以广州亚运旅游消费服务指南为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
7 陈莉;;从翻译美学角度看公示语翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 王立松;;模因翻译论视阈下的天津滨海新区公示语翻译[A];科学发展·生态文明——天津市社会科学界第九届学术年会优秀论文集(上)[C];2013年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 兢辉;城市公示语翻译普查启动[N];无锡日报;2008年
2 华东师范大学外语学院副教授 林元彪;公示语翻译不能依赖软件[N];中国教育报;2014年
3 本报记者 郝日虹;重视研究公示语翻译的“生态环境”[N];中国社会科学报;2014年
4 本报记者 庄电一;不要让错谬的公示语翻译为城市和景点抹黑[N];光明日报;2014年
5 本报记者 邢兆远 李建斌;公示语翻译切勿忽视文化差异[N];光明日报;2014年
6 记者 刘欣;我省将规范公共场所公示语翻译[N];云南日报;2008年
7 乌昌旅游局局长 赵笑炜 昌吉学院科研处处长 贺继宗;昌吉州英语公示语翻译现状与对策研究[N];昌吉日报;2009年
8 市翻译协会正、副秘书长 熊雁鸣 蒋林平;完善公示语翻译是我市当务之急[N];张家界日报;2009年
9 河北建材职业技术学院 孙文学 尚志芹;旅游公示语翻译亟待规范[N];中国旅游报;2011年
10 记者 王茸;公示语翻译专家纠错常见英译名[N];南京日报;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 钱英英;[D];西安外国语大学;2015年
2 邓艳艳;德国功能翻译理论视角下的汉英公示语翻译研究[D];南昌航空大学;2015年
3 徐一萍;翻译规范理论视角下的旅游公示语翻译[D];中国海洋大学;2015年
4 叶玲;功能主义指导下的汉英公示语翻译错误及策略[D];上海外国语大学;2008年
5 宋绍波;公示语翻译与跨文化交际[D];山东大学;2008年
6 马晓昱;美国受众接受英译公示语翻译有效性的研究[D];吉林大学;2009年
7 施华萍;全球标准化环境下的公示语翻译研究[D];上海外国语大学;2009年
8 曲倩倩;跨文化视野下的公示语翻译[D];陕西师范大学;2007年
9 陈浩;汉英公示语翻译问题分析—问题与解决策略[D];东北财经大学;2007年
10 林丽凤;“接受美学”观照下的汉英公示语翻译[D];福建师范大学;2010年
,本文编号:803981
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/803981.html