从奈达翻译理论谈中医典籍名称的翻译
本文关键词:从奈达翻译理论谈中医典籍名称的翻译
【摘要】:中医典籍是中华民族的文化瑰宝,随着中国软实力的进一步增强和全球化的要求,中医学越来越频繁地受到世界范围内的广泛关注,其典籍名称的翻译在中医文化外宣中的重要性更是不言而喻。对中医典籍的名称从内容含义和所含特殊标志两方面进行分类,基于奈达的翻译理论对典籍名称进行研究,希望从功能对等理论和读者反应理论等视角对中医典籍翻译的方法策略进行探索,以期为翻译中医典籍名称提供一些浅薄的思考。
【作者单位】: 西安交通大学;
【关键词】: 中医典籍 书名翻译 典籍分类 奈达翻译理论
【基金】:2013年国家出版基金资助规划项目([2013]3号)
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 中医一般指由中国汉族劳动人民创造的以传统医学为主的医学,承载了劳动人民的辛勤努力和灼灼智慧,是通过长期医疗实践逐步形成并发展而成的医疗理论体系。随着中国软实力的进一步增强和全球化的要求,中医学越来越频繁地受到世界范围内的广泛关注。在中华民族浩如烟海的中医典
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王彬;叶小宝;;中医典籍中“气”的源流与翻译探析[J];中国翻译;2014年02期
2 肖平;尤昭玲;潘远根;;中医典籍书名的翻译[J];湖南中医药大学学报;2007年01期
3 范春祥;;隐喻视角下中医典籍语言特点及其翻译研究[J];时珍国医国药;2012年11期
4 申艳星;吴晓康;;中医典籍英译的意义 以《黄帝内经》为例[J];成功(教育);2013年22期
5 范春祥;姚欣;;中医典籍语体特点及翻译策略浅谈[J];中医药导报;2014年03期
6 姚振军;;面向中医典籍的机器翻译系统的开发[J];中国翻译;2007年02期
7 盛洁;姚欣;;功能翻译理论视域下的中医典籍英译本比较研究-以《伤寒论》译本为例[J];时珍国医国药;2013年02期
8 刘明玉;;探索中医经典书籍名称英译的原则[J];中医学报;2010年06期
9 王礼贤;利用汉字的性质特点阅读中医典籍[J];医古文知识;1997年01期
10 傅红丁;试议汉字的特性及在阅读中医典籍中的作用[J];湖北中医学院学报;2002年04期
中国重要报纸全文数据库 前8条
1 记者 马骏;中医典籍领域首次实施人才计划[N];中国中医药报;2014年
2 王慧慧 许昊;让中医典籍走出深闺[N];中国中医药报;2009年
3 方克立 中国社会科学院学部委员;《中华医藏》编纂工作应适时提上日程[N];中国社会科学报;2010年
4 郭卜乐;中医话癫痫[N];医药导报;2005年
5 高新军;外语对中医药教育是否真的重要[N];中国中医药报;2007年
6 梁庆森;射干——治病观赏两相宜[N];中国中医药报;2002年
7 安然;喝药酒讲究多[N];大众卫生报;2004年
8 何洪巨;久食芥蓝耗气伤血有损性功能[N];保健时报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 江楠;中医典籍英译策略的探讨和研究[D];广州中医药大学;2015年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 马莉;从文体学角度看中医典籍英译的原则[D];华中科技大学;2012年
2 黄蓓;从汉英对比的视角看中医文献的句法翻译[D];广东外语外贸大学;2009年
,本文编号:997605
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/997605.html